水文地质术语的结构—语义构词规律研究

来源 :华中师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guojicai
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
如今科学技术迅猛发展,与之同步产生的术语也层出不穷。捷克语言学家索哈尔研究表明,90%的新增词都是科技术语。所谓术语,就是专门用以准确地表示科学、技术、艺术等领域内各种专门概念的词或词组。术语的语言特性表现在:(1) 具有准确的概念意义;(2) 称名性;(3) 系统性;(4) 单义性;(5) 中立性。 著名语言学家维诺库尔认为,术语不是特殊的词,而只是用于特殊功能的词,充当术语的词的特殊功能是称谓功能,任何一个词都能完成这一功能,但在术语中这一功能表现得最为清晰,而且日常术语是称谓东西,而科技术语则一定是称谓概念。术语对概念的表达功能是术语的主要特点之一。通过分析术语将帮助我们更好地理解科学概念。 本文将主要研究单个水文地质术语,在水文地质术语中单个术语仅表现在名词。复合法及后缀法是构成水文地质术语的重要手段。 迄今为止还没有一本专门水文地质学词典问世。本文所选术语皆出自由所编的《水文地质及工程地质词典》,水文地质是一门应用性极强的学科,与工程地质紧密相关,很难将其完全分开。关于术语的构词分析及词素的语义分析则主要参考了所编的《俄语构词词典》及所编的《俄语构词单位详解词典》。的《外来语详解词典》帮助解决了外来语词源问题。本文通过对所筛选术语的构词、语义、词源分析,总结规律,得出结论。 本文由前言、正文和结论三部分组成。 前言指出本论文研究的现实性及其目的。 正文部分由三章组成。 第一章对术语及术语构成,水文地质术语进行理论分析,为后面各章节的研究奠定理论基础。根据通用方式,普通科学范畴可分为:物体,过程,属性。根据该方式,作者将水文地质术语按语义分为:自然水文地质体,人为水文地质体,自然水文地质过程,人为方式,水文地质体的特性。 俄语有以下几类构词方式:(1) 结构法;(2) 语义法;(3) 外来词构词法。
其他文献
本文作者于2004年7月赴黑龙江省杜尔伯特蒙古族自治县,对杜尔伯特口语进行了比较全面、系统的调查。本文根据这次所获得的第一手材料,运用比较方法和描写方法阐明了杜尔伯特
目的分离鉴定深海来源放线菌Streptomyces sp.OUCMDZ-4112的活性天然产物。方法采用硅胶色谱,凝胶色谱及高效液相色谱(HPLC)等常规分离纯化手段对菌株的天然产物进行分离、纯
目的:分析2013~2016年临夏地区无偿献血者血液检测不合格情况,为确立最佳献血模式,保证血源安全提供依据。方法:分析2013年1月至2016年12月无偿献血者的ALT、HBsAg、抗-HCV、
无论是矿山工程、隧道工程中钻孔爆破效率的提高、工程爆破领域爆破振动参数的预测,还是最近一系列高技术常规局部战争中钻地炸弹对地下坚固目标的破坏,在不考虑岩石中强爆炸
建设项目竣工环境保护验收工作是落实"三同时"管理制度的有效监管方式,通过建设项目竣工环境保护验收工作形成、发展和变革的历程,了解其各个阶段不断完善的过程和验收工作的
废弃的塑料已经成为了一个全球性的问题。不仅造成了污染,而且浪费了资源。本文以废弃PET为研究对象,应用催化剂和乙二醇对其降解做研究工作,并使用自制催化剂降解废弃PET。并对
引文(quotation) 是一种常见的语言现象,对其得体的使用和恰如其分的理解是语用能力中很重要的一个方面。因此,对引文的研究有着重要的理论价值和实践意义。常规引文主要包括
信息技术高速发展的今天,语言文字作为知识信息的媒体,在人类文明的发展中,起到不可估量的作用。 科技术语作为语言文字的重要组成部分,在科学技术发展和与其他国家的政治
本文从文化角度考察翻译中保持源语差异的必要性与可行性。翻译是两种语言的交流活动,同时也是文化的交流活动,翻译应当不断促进不同文化的交流和沟通。作为“文化使者”,译
本文着眼于翻译研究领域中的“转向”问题,意欲探究“文化转向”和“译者转向”的特点及其联系,认为二者都是对翻译原创性的肯定,它们也都提倡翻译的多元化取向。1970年之前,