《河南人的生存之道》(节选)英译实践报告

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:godmouse
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
当前,我国正处于发展的转型期,国内国际上都存在着各种矛盾。区域间的经济差距导致了地域歧视现象的产生。为改变这一现象,反映不同地域人文面貌的作品相继出现。同时,为更好地在世界舞台上介绍中国文化,宣传中国正面形象,中国政府做了大量的工作,如互办文化年活动等,特别是位于纽约时代广场的“中国屏”已经成为了直接展现中国魅力,宣传中国文化的窗口。但是具体介绍中国人文风貌,特别是中国地方人文风貌的译作还相对不多。此次翻译项目的文本来自于《河南人生存之道》的第一章“河南人的现状”,该章节从介绍河南人的形象开始,阐述了河南地区的历史文化、人文自然环境、城市发展历史等,详细展示了河南地区的人文特点,探讨了河南人性格特点形成的原因。本次英译实践报告,首先通过对翻译原文本进行分析,确定了原文本类型为传播河南文化和宣传河南人正面形象的文化类文本,进而分析了翻译中存在的难点,即汉语文化负载词,汉语长句,汉语四字词的翻译。通过原文本的分析,译者发现纽马克的交际翻译理论对该类文本的翻译具有很好的指导意义。交际翻译强调针对不同类型文本采取灵活翻译方法,重点考虑目的语读者的感受。该英译实践报告以纽马克的交际翻译理论为指导,重点解决文化类文本中文化负载词的英译难点,以及汉语长句、四字词、俗语等的英译难点。在此过程中,本次实践报告通过案例分析,总结归纳文化类汉语文本英译的策略方法。另外,通过分析直译、意译、转换等翻译方法在汉英翻译中的应用,探讨汉语文化类相关文本的英译方法,以供他人借鉴,促进汉语英译质量的提高。本实践报告通过对节选文本的翻译,实现向国外介绍中国文化代表之一的河南文化的目的。同时,通过介绍河南地区的文化和人文特点,一方面可以使国外对河南人及其文化有更深入的了解,另一方面也可为中国文化的对外宣传做贡献。
其他文献
《犹太人是时候离开欧洲了吗?》发表于2015年4月的大西洋月刊。它的作者是杰夫里·古德伯格。作者希望我们通过这个文本了解一些犹太人的历史及现状。此实践报告是基于归化和
以茶叶揉捻机的揉盘为研究对象,分别通过有限元分析软件和动态测试得到茶叶揉捻机揉盘的主要低阶模态。通过对比有限元分析和动态测试的结果,发现茶叶揉捻机的揉盘在低阶存在
介绍了利用子午线弧长的直接算法来解算大地问题中截面椭圆弧长的一种直接解法。该法具有计算方便且简单的特点。通过实例计算证明效果良好。
利用卫星测高技术,通过共线平差和沿轨、垂直轨迹测高大地水准面梯度的计算,得到了海啸发生2个小时后的海面波高和海面梯度异常现象,为利用卫星测高技术监测海啸、模拟海啸现象提供了依据。
针对目前国产履带式谷物联合收割机噪声大的问题,本文选取3款国内农机市场典型的全喂入式稻麦联合收获机(锐龙4LZ—5.0E型、洋马4LZ—2.8型、至尊4LL—2.0D型)开展整机上发动机
国际会议已成为世界各国政治经济文化交流的重要途径,而在国际会议上的参与者是来自不同的文化背景,因而大会口译成为不可或缺也十分专业的一门职业。2013年9月,夏季达沃斯论
在过去几年里,国内外学者对话语标记语进行了广泛的研究,话语标记语通常出现在日常会话中,用于发出指令以实现话语的连贯性。目前,对话语标记语不同视角的分析,主要集中在语