论文部分内容阅读
不同语言中都存在一定数量的兼类词,印欧语的兼类词有的可以通过一定的形态进行辨识,汉语兼类词则都类似于印欧语兼类词中的同形转换类型,因而是汉语词汇习得过程中的一个重难点,学习者学习时普遍存在着难记难辨难用的问题,词语运用过程中一般是凭词义、语感和直觉,也就普遍存在着规律性的词类误用现象。“下”是《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中的甲级词汇,吕叔湘主编(1980)的《现代汉语八百词》界定为方位词、动词和动量词的兼类。方位词“下”通常构成方位短语作主语、宾语、定语、状语、补语等,与“上”对举时可充当分句主语,语义上表示具体方位或者条件;动词“下”可作谓语或谓语中心语表事物位移,更多的情形是作趋向补语补足动作方向、结果、可能等语义信息;动量词“下”通常与数词组成动量短语,一般放在补语位置上表示动作的次数,一定条件下可以作状语。本文以北京语言大学HSK动态作文语料库中兼类词“下”的缺词、错词、多词的偏误情形作为语料检索条件,共检出涉及不同词性的偏误语料196条。剔除6条“下”作为构词语素的情形,例如“下午、下访”等,共得出符合研究范围的语料190条,对兼类词“下”的这一特定范围内的偏误语料进行偏误分析,总结偏误类型,分析偏误原因,指出纠正偏误的措施与相应的教学建议,以期为同类语言现象的习得教学提供参考。我们首先从“下”作为方位词、动词、动量词的句法、语义、语用特征入手概括其语法规则,为偏误分析提供规则支撑。然后把分拣出的偏误语料分为句法偏误、语义偏误、语用偏误三种类型,就每一类型的偏误语料进行定量统计与定性分析。根据从HSK动态作文语料库检索出来的偏误语料,其中“下”作方位词时,偏误情形是最多的,达到139条,作动词或动量词时偏误情形较少。如“下”作方位词时,句法偏误主要是因误加、缺漏造成的句法成分缺失、结构杂糅等,语义偏误主要是因误用、误加和缺漏造成的语义不明等;“下”作动词时,作谓语主要是“下”的误用造成的语义搭配不当,作补语主要是缺漏、误用造成的结果语义不明或因误加造成的补语成分赘余;“下”作动量词时,偏误情形较少,主要是误用造成的语义不搭或者语义不明。经分析将偏误成因概括为四种:一是规则掌握程度不够;二是目的语规则泛化致使;三是意义相关造成的词类误用;四是意义相关造成的词类误用,最后根据偏误成因提出了相应的教学建议和学习策略。