英汉空间隐喻拓展义的对比研究—以UP/DOWN和上/下为例

来源 :新疆大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jieyses1023
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
隐喻在认知语言学中不仅仅指一种语言现象,更是我们感知世界的一种思维方式。Lakoff(1980:7-30)认为概念隐喻是一种跨域的映射,即把所熟悉的具体的源域系统地映射到不熟悉的抽象的目标域,它可分为本体隐喻,结构隐喻和空间隐喻三种。本文从认知角度出发探讨其中的空间隐喻。本研究选取英语空间方位词UP/DOWN和相对应的汉语空间方位词上/下四个空间概念进行空间隐喻延伸义的英汉对比研究。首先通过空间位置关系对上/下和 UP/DOWN进行对比,发现英语空间方位词UP/DOWN和汉语空间方位词上/下的空间原型义最为接近;其次,研究发现UP/DOWN和上/下的隐喻拓展义在英汉两种语言中存在着极大的相似性同时也有明显的差异性。研究结果表明这四个具体的空间概念都能够映射到时间,社会等级,数量,状态,范围,程度,横向方位这七个抽象的目标域,但是在时间,状态以及程度这几个目标域下的隐喻拓展义又存在着差异性。本研究进一步深化了英汉空间概念的隐喻拓展义,是对目前英汉空间隐喻对比研究的有益补充。同时本研究对英语教学、对外汉语教学以及英汉互译等都有积极的启示作用。
其他文献
本论文以经济文化学为理论基础,研究普京任期内加强国有经济战略的文化基础。对于这一战略的合理性,如果单纯从经济学角度去分析很难做出解释,因为西方自由的市场经济被公认为最
奥斯卡·王尔德1854年10月16日出生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,是英国文坛上颇负盛名的作家。他的作品种类广泛,包括小说、童话、诗作、剧本、散文集、书信集、随笔等
威廉·戈尔丁是英国近代最为著名的小说家,他的代表作《蝇王》通过描写一群少年在荒岛上的生存情景体现了二战后的英国的缩影,它引发读者深思当时的社会以及人性的善恶。很多批
文化定势是一种不可避免的普遍现象,在跨文化交际中具有积极或消极的作用,具有过分简单、以偏盖全、相对稳定而又可变的特征。文化定势是跨文化交际中不可避免的一个问题。杭州
隐喻和政治演讲是紧密联系的。政治家在演讲中使用隐喻来塑造一个可信、道德和正直的形象,从而获取群众的支持或进一步接近群众。因此,隐喻成为政治家权力操作和建立关系的一个
学位