【摘 要】
:
菲利普·罗帕特是美国当代著名的散文作家,在非虚构个人散文写作方面颇有成就,获得古根海姆奖等诸多奖项,被誉为“美国蒙田”。本翻译报告以罗帕特散文集《大师之路》中的《一位教师的自杀》为例,从连贯这一角度切入,全面探讨了汉译过程中提高译文连贯性的翻译方法。源文本兼具叙事性、简洁性、亲密性和个性化的语言特点:叙事性特点体现在人称代词和近义词的频繁使用、简洁性特点体现在替代词的大量出现、亲密性特点体现在情境
论文部分内容阅读
菲利普·罗帕特是美国当代著名的散文作家,在非虚构个人散文写作方面颇有成就,获得古根海姆奖等诸多奖项,被誉为“美国蒙田”。本翻译报告以罗帕特散文集《大师之路》中的《一位教师的自杀》为例,从连贯这一角度切入,全面探讨了汉译过程中提高译文连贯性的翻译方法。源文本兼具叙事性、简洁性、亲密性和个性化的语言特点:叙事性特点体现在人称代词和近义词的频繁使用、简洁性特点体现在替代词的大量出现、亲密性特点体现在情境语境中词语隐藏含义的传递、个性化特点体现在对电影等异域文化的运用。针对以上特点,译文将采用以下翻译方法以实现连贯。显性连贯体现在对源文本的人称代词、近义词和替代词的处理上:译文采用省略或复现的方法减少人称代词的出现,形成以人名为主贯穿全文的显性连贯;采用重复的方法翻译源文本中的近义词,形成一张有形的词汇网,凸显人物特点;采用还原法翻译出被替代的词语,有效避免了空缺造成的不连贯现象。隐性连贯体现在对源文本的情境语境和文化语境的处理上:译文采用引申法传递对话情境中的内涵,使得对话清楚,连接连贯;采用脚注法弥补文化缺省给读者带来的阅读和理解上的中断,保证其连贯性。本文主要研究了个人散文汉译时如何实现连贯,并总结了相应的翻译方法,希望能为后来的译者提供一些借鉴;此外,也希望这篇讲述抑郁症教师自杀故事的译文能够引起人们对这类群体的关爱和帮助。
其他文献
高考作文题型的改革使许多教师和学生们都越来越意识到阅读和写作之间的密切联系以及英语写作的重要性。然而,如今高中英语教学中普遍存在的问题是将阅读和写作分开教学,并且许多高中生英语写作的基础薄弱,英语写作兴趣较低并且缺乏写作策略的使用。CBI,即以内容为基础的教学,强调将语言教学建基于某种主题内容的教学之上并选择学生感兴趣的话题进行教学。读写结合教学模式主要是为学生们搭建阅读和写作之间的联系来改变两者
本文以费尔克拉夫的三维模型为理论框架,结合韩礼德的系统功能语法,从批评话语分析的角度对2020年佛洛伊德之死引发的全美抗议相关的新闻报道进行语言学分析。试图回答以下问题:(1)《纽约时报》和《华盛顿邮报》在弗洛伊德之死引发的全美抗议新闻报道中的呈现的语言特点是什么?(2)两家报社是如何在全美抗议的新闻报道中传达它们的立场和态度的?为了解决以上问题,本文从《纽约时报》和《华盛顿邮报》的官网选取了10
物质文化研究是近二三十年间兴起于西方的新兴研究领域,其核心是通过考察各种人造物品来挖掘它们背后展现的特定时期、特定社会的文化价值理念。书籍《由物论史》收集了18篇关于物质文化研究的论文。本翻译报告即以该书中的前四篇论文为基础,分析了其语言特征,并以卡特福德翻译转换理论为指导,对其翻译方法进行了探讨。该文本的语言有其特点。从词汇上看,该文本中名词化特征十分突出;从句法上看,该文本大量使用被动语态和复
1920年代至1930年代,梁漱溟的心理结构理论发生了一次重要的转变,他对人类心理的划分从原先的“理智”与“本能”二分变成了“理智”、“本能”和“理性”三分。梁漱溟的这一次思想转变有重大意义。这一转变解决了他在理论和实践上遇到的难题。在理论上,新心理结构理论引入了“理性”概念,其以“理性”为体,“本能”和“理智”为用的模式超越了“本能”与“理智”之间的对立,厘清了原有“本能”的内涵,肯定了“理智”
绘本又称图画书(picture books),是儿童文学中一种特殊的体裁,在当今儿童阅读领域很流行。绘本兴起和盛行于欧美,21世纪初译介到中国(吴雯莉,2011)。作为儿童启蒙教学读物,绘本能够在帮助儿童学习英语的同时,还帮助他们开阔眼界、激发想象力和提高审美情趣。因此,绘本翻译质量的好坏尤其重要,粗制滥造的译本不仅会妨碍儿童对故事内容的理解,还会影响他们对母语的欣赏和学习。儿童绘本仅涉及视觉模态
为促进国际商事调解制度的发展,《新加坡调解公约》(以下简称《新加坡调解公约》)于2019年8月7日开放签署,中国积极参与该公约的制定,并且已经签署,正在等待批准,待我国国内商事环境以及商事调解制度的条件成熟后便可以进行对接。该公约已于2020年9月12日生效,最重要的目的和最大的突破就是解决经国际商事调解达成的和解协议的跨境执行问题,并且赋予和解协议强制执行力,那么随着加入国家数量的增多,批准后会
《香水指南2018》是香水评论家卢卡·图林为香水爱好者撰写的指南性质的香水工具书。图林作为香水评论界的权威人物,他撰写香水评论不仅始终是香水爱好者选购香水的重要参考,也是香水制造商了解其产品在业界认可度的一个不可忽视的指标。该书是图林在其2008年出版的第一本《香水指南》问世十年后的第二本指南,收录2009至2017年间超过1200支新香,在香水收录的全面性上比前作更具参考价值。本翻译实践节选《香
现有文献提出,“二孩”政策的实施加剧了女性在就业方面的歧视,现有研究角度主要涉及人口学、社会学、经济学等层面,从语言学视角对女性歧视形象所做的探讨并不多。本研究以30条报道“二孩”政策中职场女性的新闻文本为语料,研究其文字模态和图像模态如何分别构建职场女性歧视形象,两个模态又是如何互动突出整体意义。本文以多模态话语理论为基础,借鉴批评话语分析的方法和工具,应用定性分析和定量分析相结合的方法。笔者将
英国脱欧不仅对英国而且对欧洲产生了重大的影响。关于英国脱欧的研究主要聚焦在社会学、政治学和交际学等领域。在语言学领域,英国脱欧研究主要为脱欧公投话语分析,关于脱欧协议的话语研究较少。脱欧协议的签订在整个英国脱欧过程中具有重要的作用,世界各国对此进行了大量的新闻报道。通过研究有关脱欧协议的新闻报道,可以探究各种声音和观点的斗争与协商,揭示媒体的立场。本研究收集了《卫报》2018年11月25日至202
话语理解是一个积极的思维过程,受到诸多因素的影响。其中,从词汇的角度看,一种词汇化的语言结构:程式语,在听辨及理解过程中具有重要的影响和作用。话语中频繁运用程式语并且在心理词汇加工中以整体形式存储和提取。诸多学者从语言输出或者阅读的角度,对程式语进行研究,基本上是着眼于程式语本身的心理加工。但在二语研究领域,从听辨的输入角度研究程式语与句中共现成分在话语理解方面所产生的交互效应,尚不多见。本研究着