【摘 要】
:
此次视译材料选自中央广播电视总台制作的纪录片《大湖·青海》,该系列纪录片聚焦青海湖及其周边地区的系列纪录片,从青海湖及其周边自然地理、动植物、人文历史等角度,全方位揭示青海省坚持生态优先的发展模式。生态翻译学的理论框架是由胡庚申教授基于达尔文进化论与中国古代生态智慧提出并构建的。胡庚申认为翻译应侧重以译者为中心,且将该理论的翻译方法简括为“三维转换”,即在“多维度适应与适应性选择”的原则下,相对集
论文部分内容阅读
此次视译材料选自中央广播电视总台制作的纪录片《大湖·青海》,该系列纪录片聚焦青海湖及其周边地区的系列纪录片,从青海湖及其周边自然地理、动植物、人文历史等角度,全方位揭示青海省坚持生态优先的发展模式。生态翻译学的理论框架是由胡庚申教授基于达尔文进化论与中国古代生态智慧提出并构建的。胡庚申认为翻译应侧重以译者为中心,且将该理论的翻译方法简括为“三维转换”,即在“多维度适应与适应性选择”的原则下,相对集中于语言维、文化维和交际维的适应性选转换。翻译报告分为四个部分:第一部分翻译任务描述介绍了翻译任务来源、口译资料简述以及翻译项目意义;第二部分翻译过程则叙述了译前准备、口译过程以及译后事项这三部分;第三部分翻译案例分析以生态翻译学理论为基础从语言、文化与交际三个维度对此次视译实践进行分析;第四部分翻译实践总结则包括翻译实践中未解决的问题及相关思考以及对今后工作的启发及展望。通过此次视译实践活动,译者得出如下结论:一是充分的译前准备很重要;二是译员须有强大的心理素质;三是一名优秀的译者须有深厚的汉英语言文化素养。本文旨在对此次视译实践活动进行案例分析,为今后的视译活动提供借鉴,改善今后的视译质量。通过此次视译实践活动,译者也在视译过程中意识到自己的不足,今后将针对性地进行改进。
其他文献
教育一直以来都是为人们所重视的话题,近年来,对子女的教育问题愈发成为人们关注的焦点,传统教育方法与现代社会需求的碰撞愈发激烈,尤其在对女孩的教育方面,随着现代社会女性地位的提高,传统观念中对女性的一些教育方法已经不再适用。而本文是基于《女孩成功之秘诀:培养勇敢坚韧的女性》第三章节的英汉翻译实践报告,书中作者结合社科研究以及自身经历对当今社会背景下的女性教育问题提出了自己的观点,重点在于探讨要以怎样
当地的食用菌品牌建设虽然取得了一定的成效,但和知名品牌齐头并进还存在困难,为此,以资源优势、绿色生态环境和扶持政策为依托,以增强主体责任意识,加强宣传推介为突破,以省级龙头企业带动、协同发展、资源共享、合作共赢为引力,以引进先进技术、培育乡土人才、扩大企业规模、创新运营模式、完善产业链为动力,以品牌产品在市场竞争中脱颖而出为定力,积极培育食用菌产业品牌化发展。
本翻译报告文本来源于美国著名教授亚瑟·阿萨·伯格(Arthur Asa Berger)所著的文化研究类论文汇编《日常生活面面观》。全书分为两个部分,四十个章节,共五万余字。此翻译实践的材料节选自该书的第二部分的第二十章至第二十六章,主要描写了美国人日常生活中的物品及其来源、功能和文化意义等。目的论将“行为理论”引入翻译理论中,认为翻译是一种行为,一种跨文化的交际行为。任何一种行为都有其自身的目的,
小说是文学作品中一个重要的体裁类别,小说翻译在促进不同语种语言之间的文化交流方面起着十分重要的作用。译者本次尝试进行小说翻译,以期在翻译实践过程中检测硕士两年的学习成果,提升翻译实践水平,进一步培养文学修养,为成为一名合格的译者打下坚实的基础。本次翻译实践的文本选自英国女作家苏菲·金索拉(Sophie Kinsella)的女性成长励志小说《我的不完美生活》(My Not So Perfect Li
当前我国的旅游业蓬勃发展,随着人们生活水平的提高,大家逐渐开始追求精神上的享受,渴望体验新鲜感和刺激感。而探险旅游正因其新奇性和刺激性备受人们的喜爱。但是同西方相比,我国的探险旅游业起步较晚,发展尚不成熟。从业者缺乏专业系统的管理方式,探险爱好者缺乏对探险旅游的清晰认识,研究者缺乏完善的文献资料。《探险旅游》这本教科书全面概述了各种类型的探险旅游对目的地环境的影响,并为这些问题提供了切实可行的管理
本翻译报告的翻译材料选自瑞安·里德安(Darian Leader)所写的《为什么我们睡不着》(Why Can’t We Sleep)一书。全书主要讲述了影响睡眠的各种因素以及睡眠与这些因素之间的联系。所选文本的内容包括睡眠是什么、睡眠与记忆力之间的关系以及创伤性记忆对睡眠的影响。原文文本逻辑性强,侧重于内容的表达,属信息型文本。翻译该文本目的是帮助读者了解睡眠的功能及特点,提高睡眠的质量,故笔者选
本文以食用菌为研究对象,发现推动该产业的健康发展具有改善人们饮食结构、增加农民效益等方面的作用。然而现阶段,食用菌发展过程中存在菌种混乱、质量参差不齐、工艺技术相对滞后、整体机械化水平不高等方面的问题,进而提出采取基础菌种的研发,加强质量监管,完善机械化生产体系等方面的措施,制定食用菌产业健康发展的科学方案,以求为完善农业产业结构以及推动地区农业经济稳定发展奠定基础。
概述屏南县食用菌产业发展现状、存在的主要问题;分析屏南县食用菌产区地理气候、区位优势、产销体系、市场前景等,并对食用菌产业在产品深加工,规模化、标准化生产、科技研发等方面提出建议。
本翻译任务节选的是《紫金山的姑娘》中的十二、十三章节。这本书是由美籍华裔作家翟梅莉和其父亲翟文伯共同编写完成的。主要讲述了翟梅莉的祖母--曹美恩的一生。曹美恩出生在清朝末年的富人家庭,受过良好的教育,经历了清朝末年到新中国建国那一段历史。这部作品由两个作者共同编写,根据凯瑟琳娜·莱斯的文本类型理论(莱斯,2004),翟文伯作为事情的亲历者,他所述章节记述了事件发生的过程以及内心感受,因此偏重于表情