论文部分内容阅读
赤峰位于内蒙古东部,兼跨东北、华北等广大区域。赤峰方言分为蒙语和汉语两部分。赤峰汉语方言属北京官话朝峰片,其声母和韵母与汉语普通话既有相似之处,但也存在着一定的差别。这种差异性不仅体现在当地人对普通话学习的影响,也体现对英语语音教学的负迁移影响。因此,开展对该问题的研究是当前英语教学面临的重要课题。语言迁移是二语习得过程中一种常见的现象,表示已习得的行为方式对将要习得的方式所产生的促进性或阻碍性影响,分为正向迁移和负向迁移。就赤峰地区而言,如果在教学实践中要提高英语发音水平就必须重视赤峰当地口音对英语语音学习产生的迁移作用,重视及清除负迁移影响的途径是全面了解与把握赤峰当地口音及英语的语音体系特征。只有把握两者的异同,才能在英语教学中取得良好的效果。本文首先对赤峰汉语方言的音系特征做了详细描述,并对他们进行了分类,采用对比分析的方法,将赤峰汉语方言与汉语普通话、英语音系进行对比,探究了三者之间存在的异同以及对学习英语语音产生负面影响的原因提出了自己的看法,并提出了相关的解决对策。赤峰汉语方言辅音与英语标准发音(RP)辅音的对比是基于发音位置和发音方法的不同。辅音不仅有清浊之分,也有送气与不送气之别,与RP辅音的不同之处在于赤峰汉语方言的辅音中的送气与不送气具有区别词义的作用。单元音的描述主要涉及三个方面:舌位、舌高和唇形。双元音主要是从其响度和滑动过程中的长度来做比较。总体来说,赤峰汉语方言元音和RP元音在分类、分布、唇形、长度和松紧程度上都有很大的不同。此外,作者试图通过对语图的客观分析描述,对比找出母语与学习目的语之间易混淆的语音特点,以帮助学习者掌握较为准确的英语发音。论文分析了造成负迁移作用的原因,主要包括发音习惯、发音惰性和平行转移三个方面。最后通过分析问卷调查提出可行性建议。通过此研究,旨在为不同方言地区的英语教学提供理论借鉴,为推进当地英语教学奠定坚实的基础,对促进全球化下民族文化交流及大众文化传播具有一定的理论和实践意义。本文的撰写是基于作者已经掌握的音位学、语音学基础理论知识,尝试对赤峰汉语方言语音对学习英语语音的影响这一论题的研究。但由于作者知识水平和文字驾驭能力有限,本文未能全面详尽地比较各相关语音单位的特征,深入的挖掘还有待于今后做进一步的探讨和研究。