【摘 要】
:
翻译的目的论理论是指20世纪70年代兴起的,以赖斯、弗米尔、曼塔莉和诺德为主要代表人物的德国功能派翻译理论。弗米尔提出的目的论是翻译的目的论理论中最核心的理论,该理论
论文部分内容阅读
翻译的目的论理论是指20世纪70年代兴起的,以赖斯、弗米尔、曼塔莉和诺德为主要代表人物的德国功能派翻译理论。弗米尔提出的目的论是翻译的目的论理论中最核心的理论,该理论认为决定任何翻译过程的首要原则是整个翻译行动的目的。笔者所译文本选自美国两位哲学家共同所著How to think about weird things的第三章,该文本属于神秘学文本,其语言生动形象、逻辑关系缜密,力图把客观的科学道理与知识传达给读者,帮助读者培养批判性思维,提高决策能力。本文旨在通过运用赖斯的“文本类型理论”,分析本篇翻译材料的文本类型、文本预期功能,对目标文本的语言形式进行定位,梳理并分析笔者在翻译的理解与表达过程中所遇到的问题,运用弗米尔的目的论理论对本篇神秘学文本的翻译实践进行理论指导,提出适当而合理的翻译策略,归纳总结笔者在本次翻译实践中的收获与发现、问题与不足。本文的侧重点在于从本篇翻译材料的词汇与句法两方面入手,在弗米尔的目的论理论的指导下,以大量具有针对性与代表性的翻译实例展开具体讨论,对比分析不同译法之间的利与弊,进而提出具体而合理的翻译策略,使理论与实践达到最大程度的契合,以期提高译者自身的翻译水平。
其他文献
随着人民群众生活水平的日益提高,闲暇时间的增加,人民群众的消费观念、生活方式也发生了重大变化。体育作为一种健康投资,逐渐被人们所接受,参与体育观赏、娱乐、锻炼的人也
播音员、主持人站在宣传的第一线,需要具备多种学科知识,不仅要求创作或表达要有广度还要有深度。播音员、主持人的心理支配能力决定了信息传播质量的好与坏。认清播音员、主持
针对目前旅游地理信息系统存在的个性化服务程度低,旅游者主观判断难以获得最大动机利益等问题,文中设计开发一种服务旅游者个性化兴趣需求的兴趣旅游地理信息服务系统。在分
因为本人自幼生活在库车,见证了家乡的发展过程,所以非常关注家乡的发展变化。对这方面非常感兴趣,我希望通过毕业论文,研究这种变化,探究变化的原因、过程,以及取得的成就和存在的
近年来,社会工作实务中逐步将“问题视角”向基于能力的“优势视角”转变,开始通过各种方式挖掘服务对象包括自身特质、外在环境等优势,协助服务对象在危机和困境时激发其抵抗压
天气预报与人们的生产、生活息息相关,是防灾减灾的重要依据。随着人们对天气信息需求的增加,简单播报的天气预报节目面临巨大的挑战,内容和形式如何变化才能受到受众的青睐,是各
自我国于1980年开启住房制度改革以来,中国已经在住房改革的道路上前进了33年。在这33年的过程中,我国的房地产市场经历了从无到有、从小到大的发展过程,至今已成为关乎我国
研究目的观察PAH (pulmonary arterial hypertension,肺动脉高压)大鼠模型肺组织肺动脉血管重构和新生以及IL-8(interleukin8,白细胞介素8)与血管重构和血管新生的关系。研究
目的:1.建立慢性心理应激模型—慢性束缚应激(Chronic restraint stress,CRS),观察束缚应激对小鼠毛发生长周期的影响。2.研究小鼠皮肤毛囊细胞凋亡相关因子Bax、Bcl-2和免疫相关
目的:P物质和活性氧自由基在心理应激引起的毛囊生长期改变中起重要作用,但是其作用机制却还不清楚。本研究拟建立慢性束缚应激(Chronic restraint stress,CRS)模型,研究P物质(subst