从顺应论角度研究广告双关语的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:shlpsfs
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着世界商品经济一体化的发展,现代广告作为国际商业活动的推动力,其地位不断提升。广告利用各种传播媒介广泛地传递信息,旨在达到宣传目的,即引发公众的消费欲望和购买行为。双关语,作为一种体现文化和语言特征的修辞方式,成为广告中常用的修辞技巧。广告双关语作为一种专门用途文体,有其特殊的功能和语言特征,这决定了广告双关语的翻译有其独特的标准和特点。基于对以往研究的综述,本论文的研究目的为以下三个方面:(1)本文试图以语用顺应论为理论框架来分析广告双关语翻译的可行性。(2)通过例举大量实例,本文作者旨在给读者展现广告双关语翻译的动态顺应。(3)作者期望通过本文的研究,能够在实践中引导商家创作出更多经典的双关语广告。本文语料选自许多中外知名品牌的广告标语,例如苹果电脑、百事可乐、海尔电器、美的空调,等等。本文研究的理论框架为Verschueren提出的顺应论。根据该理论我们可以得出,广告双关语的翻译过程是译者为达到推销商品的目的而在不同的意识程度下不断做出语言选择的过程。译者之所以能够在翻译语言的过程中不断做出选择,是因为语言具有变异性,商讨性和顺应性。语言的选择要从以下四个方面来描述和解释:语境关系的顺应,语言结构的顺应,顺应的动态性和顺应过程的意识程度。这四个方面是语用学方法论中的一个统一体。本文共包括六章:第一章作为引言,简要概述了论文选题意义、研究目的及结构框架;第二章是文献综述,分别介绍了广告双关语的定义、类型、功能,和国内外对此领域的研究成果;第三章阐述了本文的理论基础。本文以Verschueren的语用顺应论为理论基础,并尝试建构一个广告双关语翻译的操作模式;第四章分析了广告双关语的翻译在语言语境中的顺应。语言语境的顺应指从多方面对语言做出选择:选择语码、语体、语音、词汇;第五章论证了译者在翻译过程中如何使这些广告实例顺应交际语境,即顺应消费者的心理世界、社交世界、物质世界;第六章总结了本文的研究发现、不足之处以及研究发展方向。
其他文献
<正> 美国黑人文学中诗歌的发展起源于奴隶歌曲,散文则起源于奴隶纪实文学。美国黑人奴隶纪实文学包括自传、自白、自传体小说、传记、回忆录等,而以自传为主。从1760年第一
以促进区域产业升级与土地资源优化配置为目标,采用案例分析与模式总结法,研究了珠江三角洲村镇产业用地整合的策略与模式。结果表明,珠江三角洲村镇产业用地的整合不是简单
伴随现代生活观念的转变,人们对日常生活环境提出了更高要求,在城市道路规划设计中引入"绿色"这一概念非常必要。通过在道路、城市中心、居民区等车辆人口密集区域建立带状的
森林公园旅游环境承载力评估是一个复杂的问题。一方面受到诸如景区自然环境特征和组成结构、景区经济环境背景和社会文化环境、旅游者的行为特征及人口学特征等诸多指标的影
随着经济快速发展和社会竞争加剧,大学生的心理健康教育问题已成为大学生思想政治教育的重要内容。目前高校心理健康教育与思想政治教育存在着师资队伍薄弱、体制不够健全、
TNF-α是炎症反应中最常见的一个炎症因子,它不仅可以激活放大炎症反应,还可以诱导细胞的凋亡。其诱导的炎症反应与现代常见的动脉粥样硬化、脑缺血、类风湿关节炎等疾病有关
目的比较托吡酯(topiramate,TPM)快速负荷与咪达唑仑(midazolam,MZ)治疗难治性癫持续状态(re-fractory status epilepticus,RSE)的临床疗效。方法将57例RSE患儿按不同的治
英国Imaje公司是一家大型基于先进喷墨技术的编码和标记设备提供商。凭借其自有的企业级软件解决方案,Imaje的设备广泛应用于各种生产线。由于客户对生产线集成需求的不断增长
随着信息技术和互联网技术的飞速发展,多媒体信息量增长越来越快,视频信息量更呈现爆炸式增长。如何有效地管理和利用这些海量视频数据成为当前的研究热点,而人们对多媒体信
目的观察中药联合氨甲喋呤(MTX)治疗异位妊娠的临床疗效。方法运用随机数字表法将72例异位妊娠患者分为联合组和对照组各36例,对照组单纯采用氨甲喋呤50mg/m^2肌肉注射,必要时5—7