“在”与“in”的对比分析研究

来源 :陕西师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lw4564
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
介词“在”与介词“in”分别为汉语和英语中使用率颇高的两个介词。在众多英语介词中,介词“in”与介词“在”的对应率最高。在留学生学习汉语介词“在”和中国学生学习英语介词“in”的过程中,经常会出现语义和语法上的偏误。本文基于前人的研九成果对介词“在”与介词“in”进行了较为全面的描写和比较,同时从认知语言学的角度做出了解释。本论文共分为五个部分。第一部分为绪论,介绍了本文的选题缘起、国内外研究现状、研究的理论依据、研究内容与方法以及研究的目的与意义。第二部分对介词“在”与介词“in”的语义和语义延伸进行了描写,继而从认知语义学的角度对二者在语义上的共同性和差异性做出解释。第三部分对介词“在”与介词“in”的句法位置和隐现机制进行了描写,继而从认知语法学的角度对二者在句法位置和隐现机制上的共同性和差异性做出解释。第四部分基于北京语言大学HSK动态作文语料库与中国学生英语口语笔语语料库,对留学生的介词“在”偏误和中国学生的介词“in”偏误进行统计、归类和分析比较。第五部分为结论。本文通过比较分析得出了以下几个方面的结论。第一,介词“在”与介词“in”的相关对应语义都是从原型语义即表示空间关系的容器图示映射而来,但是由于英汉两种语言在意象图式上的文化特征存在差异,介词“in”的语义比介词“在”的语义丰富。第二,介词“在”短语与介词“in”短语都可在句中作状语和定语,但是由于观察者观察视角的差异导致了二者句法位置的不同。第三,介词“在”与介词“in”在语义上的详略度差异导致了介词“在”比介词“in”的隐现机制要复杂得多。第四,由于介词“在”与介词“in”认知心理差异性,留学生的偏误频率要高于中国学生的偏误频率。第五,留学生介词“在”的习得偏误主要表现在隐现偏误L,中国学生习得英语介词“in”的习得偏误主要表现在语义偏误上。
其他文献
文章聚焦1949年以来中国传媒受众地位的变化,分析了传媒受众先后呈现出受教育者、阅听人、消费者、用户、产消者等不同面相,从传媒内在演进逻辑、社会的政治环境运行逻辑、经
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
园林工程能有效的提升城市形象,美化城市生活环境,但必须重视园林工程施工质量和效果,针对园林工程在施工过程中所存在的问题,及时的采取有效的解决方案,确保园林工程能够顺
目的 探讨Tei指数联合心电图、颈动脉超声对冠心病的诊断价值。方法 通过随机的方式选择120例拟行冠脉造影的疑诊冠心病患者,观察超声心动图Tei指数、心电图、颈动脉超声的变
本文是一篇实践报告,以笔者为举办“高技能培训”的某汽车制造企业担任交替传译工作的实践为内容,探讨工厂现场翻译的技巧。本次培训历时三周,包括讲座、技能训练与技能评定
当前我国整杆式甘蔗收割机收获时存在的主要问题是堵塞严重、含杂率高、切割质量差、生产效率低等。通过理论分析表明机收时甘蔗的重叠量与甘蔗喂入速度、甘蔗种植密度和甘蔗
今年秋天,农历九月初十日,是我婆家村庄的纳顿.那一日,在鼓锣喧天的时刻,我们一家人赶到了热闹的纳顿场,看到了久违的纳顿场面.望着那些日渐老去的熟悉的家乡父老的面容,我的
期刊
探索完善体现科学发展观和正确政绩观所要求的领导干部考核评价体系是落实科学发展观、树立正确政绩观、加强执政能力建设的基础和关键,是当前党的建设和组织工作的重大现实
擂茶产品与文化创意产业的融合是提升现代擂茶产业的一种有效途径。本文阐释了湖湘文化资源内涵以及分析其在擂茶包装设计中的应用现状,针对擂茶包装设计现存的问题,提出了以
中国茶俗学是茶文化与民俗学相结合的产物,是两者的交叉学科。本文提出了中国茶俗学的理论构建,具体阐述了茶俗的定义及其内涵,茶俗的划分原则及其类型,茶俗学的概念和学科特