【摘 要】
:
以往的翻译技巧研究只局限在全译范围内语法、逻辑、修辞方面的增、减、拆等微观的翻译技巧研究上。近几年翻译技巧研究突破了以往的研究模式,走上了新的台阶。黄忠康教授所
论文部分内容阅读
以往的翻译技巧研究只局限在全译范围内语法、逻辑、修辞方面的增、减、拆等微观的翻译技巧研究上。近几年翻译技巧研究突破了以往的研究模式,走上了新的台阶。黄忠康教授所著的《翻译本质论》、《翻译变体研究》、《变译理论》等书的陆续出版,“变译”(或翻译变体)这个词语渐渐被翻译界所熟悉和认可。而本文运用变译理论探讨哈斯宝《新译<红楼梦>》的翻译技巧。论文结构由三个部分组成:一前言:这里主要交代了研究意义及选题目的、研究状况及研究方法、选用的原材料、论文新处等。二正文:正文由三个部分组成,即译文与原文的对照:《新译<红楼梦>》的翻译技巧;哈斯宝的红学观与翻译观等。(一)译文和原文的对照。从全译、变译、不译等三个方面对译文和原文进行了详细对照。(二)《新译<红楼梦>》的翻译技巧1变译2《新译<红楼梦>》的变译技巧这里总结出了《新译<红楼梦>》中的八种技巧。(三)哈斯宝的红学观与翻译观。主要交代了哈斯宝的红学观与翻译观对《新译<红楼梦>》中的作用及体现,并简要交代了这部译作在蒙古族翻译史上的地位。三结语
其他文献
随着我国城市化的发展和人们生活水平的提高,城市生态环境问题作为一个公共管理问题日益成为人们关注的焦点。针对传统政府管理模式出现的失灵,基于公众参与的现代城市生态环
人本主义教育理念对体育课程改革中的课程目标、课程内容、课程实施、课程评价和体育教学管理有着积极的影响。我国学校体育教育要体现人本主义教育理念。
随着互联网的日益普及和信息技术的不断发展,集计算机技术、网络技术和信息技术为一体的电子商务应运而生,并以其快捷、方便、高效率的显著优势对传统的贸易方式和产业价值链
中国儿童、青少年身体发育研究概况王福彦张爱莲1(流行病学教研室,1.武川县妇幼保健所)1研究形式:可分为政府有关部委组织的全国范围的调查研究和专家学者的自发研究在中国由于社会制
在中国近代文学史上,钱钟书的长篇小说《围城》被给予了高度的评价,并被翻译成了多种语言,在世界上引起了巨大的影响。这部小说让国外的很多人对中国的近代有了更多更新的认识,同
目的:研究中学生早恋发生的现状,同时研究早恋发生的相关因素,揭示有恋爱体验学生与无恋爱经验学生之间心理健康状况及应对方式的差异。方法:在2007年10至2008年11月期间,随
强调意识形态对翻译的影响是20世纪末翻译界的一大研究热点,至今对此论述甚多。然而,这种影响并非绝对。事实上,翻译对意识形态亦有巨大影响力和反作用力。以中国历史上几个
近年来,随着机器人技术的飞速发展,机器人已经开始在微创手术领域得到应用。由机器人辅助的微创手术,不仅可以提高手术的操作精度,使之前无法实施的手术有了实施的可能,还可
现代集疏港口的特征包括区位的优越性,经济腹地的广阔性,现代化的综合运输性。集疏港口发展趋势类型可以分为中转型、腹地引致型、复合型集疏港。本文通过对现代集疏港口经济
近年来,石油管线的整体性和安全性评价以及管线剩余寿命预测的研究受到了极大重视。含有腐蚀缺陷的管线在运行过程中,有可能产生泄漏和爆炸等问题,往往会导致恶性事故的发生,