【摘 要】
:
近年来,本科英语专业翻译教材可谓“百花齐放”。这些教材大部分是以翻译技巧为主要内容,不同形式地呈现出翻译“怎样译”的问题,从而出现翻译技巧杂乱无章,翻译理论较少的现象。
论文部分内容阅读
近年来,本科英语专业翻译教材可谓“百花齐放”。这些教材大部分是以翻译技巧为主要内容,不同形式地呈现出翻译“怎样译”的问题,从而出现翻译技巧杂乱无章,翻译理论较少的现象。英语专业本科生学习翻译已成为培养翻译人才的最主要途径。翻译教材则起着举足轻重的作用。教材能够传递课程理念、表达课程内容,是教学之本和知识之源。翻译学科建设的重要部分就是翻译教材的编写。从各种翻译教材来看,有越来越注重理论的趋势。穆雷(1999)提出基于大量实践,翻译理论历史,翻译的标准以及翻译研究学派,这些都应该在教学过程中教授给学生。如何合理编排翻译教材,教授何种理论,使理论与实践紧密结合,同时又能传授给学生必要的翻译技巧,从而正确指导学生的翻译学习,培养翻译能力是本文研究的问题。 本文首先分析了中国市场上翻译教材的现状,以及翻译教材中中外理论的引入现状,指出教材编写的大致方向。然后采用对比分析法,以国内出版的几种常见的较受欢迎的本科英语专业翻译教材为例,通过分类,分析出各类教材在翻译理论建设方面的优缺点。同时采取问卷调查的形式,对山西某大学英语专业大三学生的翻译课程进行调查,了解他们对翻译教材,翻译理论与翻译教学的相关态度及需求,从而提出翻译教材中最重要的理论基础是英汉对比理论,认为探究在翻译过程中英语语言特性及跨文化的理论差异,借助英语翻译理论的分析来探寻最有效的英语的翻译方法必不可少而且也是非常重要的一项工作,并提出以英汉对比理论为基础的本科阶段需要传授的相关翻译技巧及其传授方法。除此之外,其他翻译技巧的传授方法和最新的翻译理论也有涉及,目的是找出能够适合本科学生熟练掌握翻译技巧的更好的教学方法和模式。
其他文献
为了提高教职工的计算机应用能力,适应教学和办公现代化、信息化的需要,2006年10月下旬,按照学校的布置,由我校信息管理科牵头,分初级、中级和高级三个层次对全校教职工进行
近年来,山东省临朐县围绕深化农村党员能力教育活动,组织成立了理论宣讲团、科技服务团、法规咨询团(以下简称“三团”),积极开展形式多样的教育培训和咨询服务活动,提高农村
介绍了TMS320F2407ADSP芯片上USB接口的实现,DSP与PC之间的高速通信一直是DSP应用的关键问题,文中分析了PC与DSP通过USB接口通信的原理,使用AN2131Q芯片实现了USB接口,说明了
自适应编码调制(ACM)技术能够很好地改善无线信道的频谱利用率.文中提出了一种基于平均频谱效率的自适应调制编码系统的优化方案,运用该方案,ACM系统需要数量很少的优化编码,
针对水压控制系统中存在的滞后和扰动,采用一种基于GM(1,1)模型的灰色预测PID控制算法,所设计控制器的主要优点是不需要建立水压控制系统的数学模型,以系统行为代替系统的数
将MATLAB的句柄图形(Handle Graphics)系统和Simulink仿真系统相结合,可以构造出具有客户/服务器(Client/Server)使用模式的图形用户界面的仿真系统,便于仿真参数的快捷统一
对与蚁群算法融合的遗传算法应用于直线步进电机PID控制系统的参数优化进行了研究,通过对系统参数的优化设计,使得PID控制系统的稳定性、抗干扰能力有了很大的提高,达到了优
讨论了Web服务提供方的安全问题,通过对Web服务调用方式的分析,为Web服务的提供方设计了安全模型。所设计的模型不依赖于服务提供方选用的安全策略,方便策略的更改和安全检查
视频压缩码流对于信道误码十分敏感,可能导致重建图像质量严重下降。误码掩盖技术利用图像在时间和空间上的相关性,可以有效地降低误码对视频图像的影响。文中提出了一种基于
为探索马里兰烟适宜的氮磷钾比例,在五峰县烟区进行试验,研究了氮磷钾比例对马里兰烟生长情况、产量和内在品质的影响。结果表明,当氮磷钾比例为1∶1∶3时,烟叶的经济性状最