复方地芬诺酯片质量控制的方法研究

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cenghao
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国是仿制药大国,然而长期以来,我国的仿制药质量普遍偏低,绝大部分达不到原研药效。在此形势下,国家提出并开展了一系列仿制药质量和疗效一致性评价的任务。本文的研究是受企业委托,对其品种复方地芬诺酯片进行一致性评价质量控制的研究。本文主要包括以下三部分内容:第一部分含量测定方法研究。我们收集并比较了美国药典和中国药典中复方地芬诺酯片的含量测定分析方法。美国药典方法操作简便,但是缺乏分析方法的稳定性指示性能力。因此最终选择以中国药典为依据,拟定了本品制剂含量测定的检测方法。(1)通过流动相比例的优化、振摇时间和钵体材料的考察,建立了复方中盐酸地芬诺酯的含量测定方法。盐酸地芬诺酯在20.06μg/ml~80.24μg/ml范围内与峰面积呈良好线性关系(R2=0.9999),该方法专属性强、精密度及重现性好。三批验证批地芬诺酯的含量分别为98.77%,99.90%,100.1%,在范围90.0%~110.0%之间,符合限度要求。(2)通过供试品浓度的优化,振摇时间和钵体材料的考察,建立了复方中硫酸阿托品的含量测定方法。硫酸阿托品在在1.628μg/ml~6.510μg/ml范围内与峰面积呈良好线性关系(R2=0.9999),该方法专属性强、精密度及重现性好。三批验证批阿托品的含量分别为103.8%,102.4%,102.1%,在范围80.0%~120.0%之间,符合限度要求。第二部分溶出度测定方法研究。(1)各国药典中仅美国药典规定了盐酸地芬诺酯的溶出度测定方法,因此我们在美国药典的基础上对流动相比例进行了优化,建立了复方中地芬诺酯的溶出度测定方法。方法学验证结果显示,定量限浓度为0.0483μg/ml,盐酸地芬诺酯在0.2488μg/ml~5.971μg/ml范围内与峰面积呈良好线性关系(R2=1.0000),专属性、准确度、精密度等均较好,表明该方法能够有效用于盐酸地芬诺酯的测定。(2)复方地芬诺酯片的各国药典标准中均未对溶出液中的硫酸阿托品进行检测。我们在前期一级质谱方法基础上,通过色谱柱的筛选、流动相、流速及洗针液的优化,建立了外标法测定阿托品溶出度的二级质谱分析方法。通过方法学验证,系统适用性、专属性、定量限、线性和范围、准确度、精密度等均较好,证明本方法可用于进行硫酸阿托品溶出度的测定。最后通过溶出曲线的测定,表明自制片剂和原研片剂在四种溶出介质中f2因子均大于50,相似性良好。第三部分稳定性研究。我们按照拟定的质量标准和药物稳定性试验指导原则,对复方地芬诺酯片3批验证批自制制剂(批号:1801009、1801017、1801018)进行了影响因素(高温、高湿、光照)、加速试验(40℃)、长期试验(25℃)等稳定性研究,同时与1批参比制剂的稳定性进行比较。结果显示在各试验条件下自制制剂稳定性良好,且稳定性与参比制剂相似。本文建立了复方地芬诺酯片的含量测定和溶出度测定方法,并进行了部分稳定性研究,为复方地芬诺酯片的体外一致性提供了数据资料。
其他文献
学位
本实践报告基于笔者在“2021全球驻华使节西安经贸文化之旅·千善国际公益之夜”活动的联络口译实践。笔者通过追溯分析口译实践过程,意识到译员在口译活动中并非单一的“传声筒”角色,而是发挥着类似“中间协调人”的角色。基于译员的主体性意识、显身意识以及译员角色的相关理论研究,笔者总结了实践中出现的具体问题,包括未能恰当扮演以下译员角色:1)信息的把关人;2)共同谈话者;3)交际过程的协调者。作者将问题归
学位
近来年随着全球化进程的加快,中日两国之间的交流日益加深。为了构筑两国之间更为紧密的关系,前提就是需要让两国之间的信息传播通畅。而新闻作为一种群众化的、普及程度高的信息载体和异文化交流的桥梁就显得尤为重要。因此,作为新闻译者,为达到良好的传播和交流效果,这不仅要求其具备源语言及其文化的背景知识,同时还要考量目标语的表达,准确把握原文内涵。但对于大多数译者而言,很难将第二外语掌握到如母语的程度,因此在
学位
本·方丹的长篇小说《比利·林恩漫长的中场行走》(2012)曾获美国国家书评奖,被李安改编成电影于2016年上映。该作品讲述了一群美国士兵被奉为战争英雄,暂时离开伊拉克战场回国接受表彰的故事。本论文将该小说置于美国当代战争文化这一大背景下,研究其对伊拉克战争的再现如何体现了“后9·11”时代的美国文化特质,并认为该小说完成了一次新型战争书写,轴射出媒介化、军事化、战争伦理及战争书写伦理等关键议题。由
学位
随着数字经济社会高速发展,数据安全日益成为关乎数字经济发展的核心内容,同时数据安全合规问题也是企业合规的新兴领域,具体的数据安全合规参考标准问题近年来常引起争议,如果不确立明确有效的数据安全合规标准,为数据处理者提供准确的法律支撑,可能会导致其面临数据安全的行政或刑事法律风险。数据安全合规标准实质上是对数据全流程处理的法律规范指引,可以从合规风险精准管控,全流程体系化覆盖,管理机构、人员及技术专业
期刊
本实践报告基于笔者所完成的关于气候变化与人权问题的英汉交传模拟实践。在吉尔的精力分配模型的指导下,笔者对此次英汉交替传译中导致信息缺失的问题进行了成因分析,并在此基础上提出了应对策略。在本次口译练习中,笔者出现的问题包括清单的漏译、有声停顿以及译语不连贯的现象。笔者的短期记忆不足造成了清单的漏译,口译笔记不当导致了有声停顿,译语不连贯现象则是笔者在听辨理解与笔记之间的协调不佳所造成的。在口译过程中
学位
近年来,随着中国经济的快速发展及全球汉语热的兴起,世界各国学习汉语的人数越来越多,国际中文教育事业也得到了快速的发展。国际中文教育课堂教学模式以传统的面对面授课为主,但2020年突如其来的新冠疫情给国际中文教育事业带来了极大的困难和挑战,传统的教学理念和教学方法也都受到了前所未有的挑战。为应对这一挑战,各国各高校及时调整教学模式,线上教学模式兴起并在国际中文教育课堂中发挥了重要的作用,但线上教学模
学位
旅游宣传资料是国际游客了解旅游目的地的重要途径,其翻译对当地文化的传播至关重要。本实践报告基于本人参与的《秦陵兵马俑》双语画册翻译实践,通过对比分析译文初稿和终稿发现翻译问题,在生态翻译学理论的指导下提出可行的解决方法。生态翻译学认为,最佳的翻译需要依靠语言维、文化维、交际维三个维度的适应性选择转换来实现。在生态翻译学理论指导下,旅游宣传资料的翻译从这三个维度来进行操作。在语言维,可采取规范术语、
学位
microRNAs(miRNAs)是一类内源的长约22 nt的单链非编码小RNA。miRNAs主要通过与靶基因的mRNA的3’ UTR区结合,抑制mRNA的翻译或者使mRNA发生降解,从而抑制靶基因蛋白表达,进而影响到各种生理病理活动。近年来的研究表明,miRNAs不仅参与到细胞内许多生理病理过程,而且miRNAs还可以被包裹进外泌体中(Exosomes,Exos),分泌到细胞外。分泌miRNAs
学位
道歉言语行为是跨文化交际中最常用的言语行为之一。汉语影响力与日俱增,汉语口语教材成为汉语学习者学习道歉言语行为的重要依托,它帮助汉语学习者了解和掌握汉语中道歉言语行为的表达方式、融入新的语言环境。《体验汉语口语教程》《发展汉语》和《汉语口语》内容有较强的针对性、实用性和权威性,在对外汉语教学中使用较广。文章以言语行为理论为基础,在道歉言语行为的概念框架下,分析三套教材中的道歉言语行为语料,探讨其编
学位