《幸福时刻》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :吉林外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z325z0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英汉翻译实践报告,翻译的内容节选自《幸福时刻》(A Little Moment of Happiness),作者负责翻译前两章。该书是由美国作家克拉朗明·巴丁顿·凯兰(Clarence Budington Kelland)所写的一部长篇小说,生动地描绘了当时的社会状况,战争背景。景物描写,模糊语以及文章多处使用破折号是翻译的重点和难点。此翻译报告着重回顾了弗米尔目的论在此次翻译实践中的应用。作者从词汇和句子层面分别分析了原文文本和译文文本。目的论包括以下三个原则:目的性、忠实性和连贯性。根据目的原则,作者采用分译法和增译法对景物描写进行了翻译;根据忠实原则,作者运用直译加注法和意译法对模糊语进行了翻译;根据连贯原则,作者选择保留破折号和将破折号翻译成其他语言。根据目的论三原则,该报告对文学翻译进行了分析。结果表明目的论三原则对文学翻译有一定的积极意义。希望本实践报告对以后类似的英汉翻译文本有一定的启发意义。
其他文献
目的降低门诊患者在拔火罐诊疗操作中感染的风险。方法由消毒供应中心进行统一密闭式回收、采用消毒清洗机集中清洗消毒,统一密闭式下送发放,并对清洗各环节各流程进行监测,
地理教育最为本质的特征---地理本色化,教给学生正确、清晰、完整的地理概念是提高地理教学质量的根本。在我们的教学中,如何进行概念教学,我以为应从剖析和领悟地理概念入手。
目的探究氟比洛芬酯在骨科手术中镇痛的应用。方法将2016年6月—2017年6月在该院接受治疗的124例四肢骨科疾病患者作为该次研究的主要对象,所有患者均采用手术治疗,该院将所
随着信息技术的高速发展,商务英语信函已成为国际商务往来中最基本的交流方式。从交际能力理论的视角分析现代商务英语信函在不同的文体层面上体现出的可接受性、得体性或现
人居环境学是一门新兴的边缘学科,课程开设时间较短,可供借鉴的教学模式和教学经验较少。文章以大学生创新基地建设为平台,以科研课题引入为依托,以实践(实验)转化为目的,实现创新人
本文针对目前花炮行业存在着违反国家标准,滥用氧化剂氯酸钾的情况,从理论分析入手,结合实际情况,为花炮安全生产、运输和销售,为国标更好地贯彻落实提供了依据。
<正>2019年4月15日,美国国防部国防安全合作局通知国会一笔价值5亿美元的对台军售订单,内容为F-16战斗机飞行员培训、维护及后勤项目。这是特朗普政府上台以来启动的第三次对
通过《钢标》的公式判断门式刚架纵向模型在不同支撑布置情况下,还是否能满足无侧移的设计假定,举例计算了不同支撑布置情况下的侧移刚度。提示在纵向刚架不满足无侧移条件下
据俄罗斯联邦统计局资料显示,截至2011年末,日本对俄直接投资累计达11亿美元,而日本方面的统计数据则为1338亿日元,约合17亿美元。这主要是由于俄罗斯没有将从日本经由第三国
目的:通过应用PDCA循环,降低高浓度药物外渗的发生率。方法:应用PDCA循环模式对ICU全体护理人员预防高浓度药物外渗的规范化培训,并比较培训前后高浓度药物外渗的发生率。结