目的论视角下博物馆文献英译汉研究

被引量 : 0次 | 上传用户:deng15088151952
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博物馆是一个地域历史和文化积累的总和,是征集、典藏、陈列和研究代表自然和人类文化遗产实物的场所,是继承人类历史文化遗产的重要载体,也是展示社会文明发展的重要窗口,属于能够为公众提供知识、教育和文化艺术欣赏的机构。随着社会进步和改革开放的不断深入,积极探索博物馆承担社会教育的新思路,努力提高博物馆的管理发展水平,已经成为我国博物馆界面临的当务之急。而在国际合作快速发展的今天,通过西方博物馆文献的英译汉,加深对西方科学、文化、历史发展进程等方面的认识和了解、学习并借鉴其先进的博物馆管理发展模式无疑是实现这一目标的有效途径。因此,如何提高博物馆文献英译汉水平从而更好地加深我国与西方博物馆界的交流具有十分重要的现实意义。故对博物馆文献英译汉进行深入细致的研究并对其翻译特点、翻译策略、原则和规律进行系统性的归纳总结在当下就显得尤为重要。然而纵观学术界,对博物馆文献史料翻译这方面所做的研究尚且寥寥无几,而从英译汉角度进行系统性探讨或分析的研究案例更是少之又少。也正因为如正因为如此,笔者萌生了结合自身翻译实践对该类文体在翻译过程中需注意的问题进行深入研究的构想。与此同时,作为一种重要的学术文体,博物馆文献资料是一种兼具科学性与艺术性的特殊文体,其翻译译文必须在保证科学性,规范性,严谨性的前提下又不失可读性和教化意义,故对于此类文献史料的翻译实则是对翻译工作者提出的较高要求和挑战。本次研究以德国功能主义学派的目的论为理论基础,结合笔者此前对一部英文博物馆文献著作Science for the Nation:Perspectives on the History of the Science Museum(一部西方博物馆文献著作)部分章节的翻译实践,通过笔者在翻译过程中的切实体会和领悟,对翻译前的准备工作,翻译过程以及译后事项进行了较为细致的阐述,并且从词汇,句法等各个不同的层面对功能目的理论在博物馆文献英译汉实践中的应用进行了深入的探讨。希望这篇文章能帮助读者对博物馆文献的英译汉的翻译特点、翻译策略和手段有更加深入的了解和领会,并对后来译者对同类型材料的翻译实践有所裨益。
其他文献
近代汉语语音的研究材料异常丰富 ,但对这些材料的发掘利用 ,百年来却经历了一个发展过程。观察发掘利用材料的阶段差异 ,可以为百年来中国近代音研究的分期提供依据。不同种
实现经济利益是每一个企业追求的经营目标,实现经营目标那就必须通过企业财务管理。而企业财务管理的目标通常是"企业利益最大化"。因此,要实现企业财务管理的目标就必须充分
本研究利用改进版HSK(中级)测验2007年四月的施测数据,采用单面交叉(p×i)的多元随机概化设计对该测验新增的读后概要重述填空题型进行了信度检验,考查此题型对阅读部分的贡
随着科学技术的迅猛发展,科技语篇在人们的日常生活特别是科研活动中占据着越来越重要的位置。然而,人们普遍认为科技语篇是以“白描式”的语言来记述科学发现的,很少有人会
牡丹籽油营养丰富,但目前因产品价格高、产品定位不清晰等导致市场反应冷淡。文章在梳理牡丹籽油产业发展、产品优势的基础上,从国家粮油安全、产业链促进以及消费者需求层面
随着经济的高速发展,当今社会已经进入利益时代,社会结构也逐渐分化。利益的时代在改变着我们的生活。利益时代最需要的基本原则,是利益被尊重。而在当今的社会生活中,由于利益分
党的十八大报告提出:“建设生态文明,是关乎民族未来的长远大计。面对资源约束趋紧、环境污染严重、生态系统退化的严峻形势,必须树立尊重自然、保护自然的生态文明理念,把生态文
目的:观察补中益气颗粒口服联合桃花汤加减方灌肠治疗活动期轻、中度溃疡性结肠炎(UC)的临床疗效并探索其作用机制。方法:(1)临床方面:将50例活动期UC患者随机分为治疗组和对
针对无线传感网络的分簇路由问题,提出一种基于改进蜂群算法(IABC)的无线传感网络分簇路由协议.受差分进化算法和反向学习的启发,改进的蜂群算法是用差分进化算法的变异策略
阅读教学是小学语文教育中的重中之重。它不仅深刻影响着小学生言语知识的掌握和言语能力的发展水平,制约着小学生阅读习惯的养成,而且还影响着小学生阅读情感和阅读个性的养