【摘 要】
:
作为传递文化信息的渠道,翻译的最终目标是使原语和目的语之间达到最大程度的等值关系。翻译与文本类型密不可分。英国翻译理论家彼得·纽马克在卡尔·布勒语言功能三分法和
论文部分内容阅读
作为传递文化信息的渠道,翻译的最终目标是使原语和目的语之间达到最大程度的等值关系。翻译与文本类型密不可分。英国翻译理论家彼得·纽马克在卡尔·布勒语言功能三分法和莱斯的文本类型认识基础上,将语言分为六大功能,并提出著名的文本类型理论,将文本分为三大范畴:表达型文本、信息型文本和号召型文本。同时,针对不同类型的文本,纽马克还提出语义翻译与交际翻译两种策略。对于信息型文本,纽马克建议采用交际翻译策略。在译者看来,信息型文本的特点与交际翻译的目的具有相通之处。本文结合金陵大学校史1933年会议记录的翻译实践,探讨了针对以会议记录为主要内容的信息型文本的翻译策略。这包括交际翻译指导下的多种翻译方法,例如,如何应对专有名词、处理长难句。在总结归纳理论与实践的基础上,译者发现,实际生活中信息型文本的类型多种多样,翻译该类文本一定要遵循准确性、规范性与可读性原则,以信息的传递内容与效果为核心,充分运用交际翻译,使文本的信息传递效果达到最大化。
其他文献
目前,随着科学技术的提升,知识也越来越丰富。国家之间也存在着竞争,但这种竞争从根本上讲是人才的竞争,人才的发展为国家的发展奠定基础,要想解决根本性问题,提升国际竞争力,应注重
亚麻籽油经甲酯化后,采用分子蒸馏法对其中α-亚麻酸进行分离纯化,用α-亚麻酸的质量分数、提取率作为衡量纯化效果的指标。经单因素实验确定蒸馏温度、刮膜转速、预热温度和
猪痢疾(Swine dysentery, SD)是由猪痢疾短螺旋体(Brachyspira hyosenteriae, B.hyo)引起的一种危害比较严重的肠道传染病。主要致病部位在结肠,引起猪的粘液性、出血性下痢,
随着社会的发展,在中国不少人开始争相模仿国外的景观,盲目的接收着外来文化使民族传统文化遭受着巨大冲击,一味的抄袭、模仿,使国内城市及景观建设出现了千城一面的现象,缺
传统的采购方式委托招标机构招标,供应商投标,双方点对点、面对面沟通的机会比较多,不可避免地存在人为操纵的机会。基于"互联网+"的采购方式是通过将采购信息在网上公开,从
随着市场经济快速发展和信息技术日新月异,物流业已由过去传统的相对落后行业慢慢向引导生产、促进消费的现代战略性先导产业发展。进入21世纪以来,国内外港口物流业的发展也发
目的:探讨消毒供应中心对骨科外来器械实行全程质量管理的临床应用效果。方法:将2012年1-12月我院骨科采用常规质量管理模式管理期间,接收外来器械5886件作为对照组,将2013年1-
通过对四家特色青年旅舍的实地调研与相关文献查阅,了解青年旅舍的发展历史及其在国内的现状,分析其各自的个性、优点和制约发展的因素,并由此归纳出青年旅舍设计方面的共性。在
蒲松龄的《聊斋志异》是中国古代文言小说的登顶之作。其中最脍炙人口的篇章绝大多数是描写女性的作品,其对女性形象的描写有开拓性的发展。作者对她们寄寓了深刻的文化内涵
乡村是城市的后花园,农业则是乡村环境的重要景观载体,农业景观将农作物的形式美、生态美和人工美以一种景观的形态展现在人们眼前,与乡村自然环境、乡村聚落文化共同构成一