《爵士乐》的互文性研究

来源 :黑龙江大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huan2735
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
托尼·莫里森被公认为当今世界文坛最杰出的非裔女作家,是当代美国文坛一颗璀璨的明星。国内外对于《爵士乐》的研究主要是从主题、叙事手法和新历史主义等角度展开的。本文运用互文性理论从广义互文性探讨《爵士乐》的互文性特征,即类文本性、超文本性及《爵士乐》与爵士乐的互文。本文强调了互文性理论作为后现代文化思潮的一部分的重要性,证明用互文性理论解读文学作品的可行性与研究价值;这种互文关系在文本之间的运动赋予了作品一个全新的阐释空间,展示了《爵士乐》的艺术性和深层内涵,为读者解读和欣赏这部小说开辟了新的视野。互文性书写是莫里森一个很重要的写作策略,因此,对莫里森的小说进行互文性阅读成为很重要的解读和研究方法,这为我们解读莫里森的其他作品提供了一个全新的视角。
其他文献
小麦从低产向中产发展,主要的栽培措施是增加每亩成苗数与增加施肥量。从光能利用角度看,这些措施的作用都是增加叶面积。但中产向高产发展,如果仍采用这些措施,叶面积增加
翻译研究在很长一段时期内只停留在语言和文本的层面上。直到上世纪70年代,“文化转向”的出现为翻译提供了一个全新的视角。操控派认为翻译总是出于某种目的的操控和改写,其代
据说,以前广东人管马来西亚叫“南洋”,今年暑假,我们就要“下南洋”去看个究竟啦.rn金色亚庇rn到达吉隆坡后的第二天,我们飞到了东边的亚庇.听说亚庇是金色的,这让我非常好
期刊
在中国逐步融入全球化浪潮的大背景下,越来越多的学者开始致力于政府工作报告的翻译研究。然而,这些研究大都局限于对翻译实践提出规定性要求,提出的翻译原则或策略不是过于死板
本文以自然主义文学的相关理论为依据,通过分析小说《伊甸之东》中众多人物命运的决定因素以及影响该小说文体风格的决定因素,证明该小说中的自然主义倾向。  本文的前两个部
以大杂交鲟大规格鱼种(达氏鳇♀×史氏鲟含,初始体重约243g/尾)为实验材料,研究在6、9、12和15kg/m~34个放养密度条件下,饲养70d后,其血液生理生化指标的变化情况。结果表明,
2018年7月,我的作文获得了“中国少年作家杯”作文比赛二等奖,要去位于北京的人民大会堂领奖.rn我们的食宿地点在北京二环一个叫作琉璃井的地方.宾馆附近有一扇很大的门,上面
期刊
作为信息传播的主要途径,新闻在近些年已为越来越多人关注,由于大众传播媒体的影响范围不断扩大,人们对它的研究也越来越多。批评性语篇分析盛行于此时。它的目的是通过对大众语
“再见,爸爸.”我小声说.rn“再见,儿子,我‘五一’就回来了!”爸爸在电梯里一边挥手,一边用眼神示意我回去.rn我迅速回家,跑向阳台,一如既往地把脸贴在玻璃窗上,盯着楼下,等
期刊
早晨6点,天蒙蒙亮.打开车窗,一股寒气扑面而来,我不禁打了个寒战.rn我们一家三口急匆匆地赶往墙里菜市场.尽管才6点多,可菜市场门前早已人潮涌动.汽车喇叭声、人群的喧闹声此
期刊