论文部分内容阅读
随着影视产业的发展,纪录片作为人类的一面“镜子”,是人类文化和思想的形象表现。同时,纪录片在跨文化传播中也具有不可替代的作用。其中人文类纪录片不仅可以反映人们真实的生产、生活,人的情感、意志,还可以在文化交际中传达人文价值以及民族意识。作为对纪录片的补充,解说词的作用尤为重要。纪录片解说词不仅可以突出主题,而且还可以弥补时空的不足,从而更好的向观众传递信息。与视觉形象相比,解说词在一定程度上更能准确地表达纪录片创作者的意图,从而使观众可以客观准确的理解视觉图像所显示的信息。本文以BBC主持拍摄的人文纪录片《中国新年》作为研究对象,利用系统功能语法中三大元功能为理论框架,从概念功能中的及物性系统,人际功能中的语气和时态以及语篇功能中的主位结构和衔接结构对《中国新年》3集解说词进行语篇分析,把定性与定量分析相结合,通过例证使得分析客观化,总结出人文纪录片的总体语言特征。研究表明,物质过程比重最大,陈述语气和一般现在时运用频繁,主位结构中无标记主位以及单项主位出现比例很大,语法衔接中的照应、连接和词汇衔接中的重复运用广泛。目前系统功能语法主要运用在对文学作品或对较为书面的纪录片解说词的分析上,对口语化的人文纪录片解说词研究很少。本文意在通过研究《中国新年》的解说词总结出人文类纪录片解说词的语言特色,并由此证明参考系统功能语法创作的解说词能更深化画面无法传达的内容,达到展示纪录片的思想和美学意义的重要作用。综上所述,本文以BBC人文纪录片《中国新年》为研究对象,概括出此类纪录片的文体特征,希望能对该类纪录片提供帮助。