论文部分内容阅读
本研究从语义学、语用学和认知的视角出发对现代日语提示助词的语义特征进行了探讨,并就日语典型提示助词「も」的语义进行了分析,在此基础上构建了「も」的语义结构,阐明了「も」的语义变化和主观化的动因和机制。并就「数量詞+も」所表示的意义、「~も」型构造的副词性用法中的「も」的语义功能以及「も」和汉语副词“也”、“都”的对应关系进行了考察。首先第一章就本研究的目的、研究对象、研究课题以及论文构成等进行了阐述。在第二章中,对有关日语提示助词语义特征的先行研究、关于「も」的语义分类的先行研究、与「~も」型构造副词性用法中的「も」的语义功能以及「も」和汉语表达方式的汉日对比分析相关的先行研究进行了概观和总结,指出先行研究存在的问题和不足,明确了本研究的定位。在第三章中,以「も、は、だけ、しか、ばかり、こそ、さえ、まで、でも、など、くらい」为中心进行了考察,论述了现代日语提示助词的语义特征,全面阐述了提示助词的“暗示性”。将提示助词的暗示性定义为:通过提示句内要素暗示相关的语境意义,并根据是否考虑“自者”和“他者”的序列关系,将提示助词的“暗示性”分为范围性暗示性和程度性暗示性。日语提示助词有的专门表示范围性暗示性或程度性暗示性,有的则两者兼而有之,存在转换关系。同时指出暗示性存在强弱之别,其强度大小因提示助词的种类而异。在第四章中,就提示助词「も」的意义进行了详细分析,基于“暗示性”的观点对「も」的语义分类进行了新的尝试,将其分为四类:累加性、意外性、感叹性和委婉性,并建构了「も」的语义构造。在此基础上就「も」的主观化和交互主观化问题进行了考察,对其机制和动因进行了阐述。第五章对「も」提示数量词的情况进行了考察。就「も1」、「も2」和「も4」分别提示数量词时所表示的意义进行了详细分析。指出当「も1」接于数量词之后时,该数量词一般被视为普通名词。「も2」提示数量词时,数量词之间的序列关系得以被利用。在否定句中,「数量詞+も2」究竟是表示大数量还是小数量,与否定辖域有关。「も4」接在数量词之后表示大概的数量,具有使句义变得委婉的表达效果。在第六章中,对「~も」型构造的副词性用法中的「も」的语义功能进行了考察,阐明了其与表示“意外性”的「も」的语义关联,并就其词汇化问题进行了探讨。「~も」型构造的副词性用法中的「も」表示“意外性”,语义与「も2」相连,其功能在于附加在イ形容词和ナ形容词的连用形之后表示说话者对主体和事态的评价性态度。从词类上讲,它已经超越了提示助词的范畴而跨进形式副词的范畴。从词汇化的观点来看,「~も」型构造中的「も」是从语法性程度高的提示助词向语法性程度较低的形式副词词汇化的结果。第七章就「も」与“也”、“都”的对应关系进行了考察。按照「も1」、「も2」「も3」和「も4」的顺序就它们与“也”和“都”如何对应进行了对比分析,指出「も」的各种用法其大多数都和汉语的“也”、“都”对应。“也”、“都”和「も」一样,都具有从范围性暗示性向程度性暗示性转换、以及暗示性强的用法像暗示性弱的用法转变的现象。从主观化的观点来看,两者都能看到从客观义中派生出主观义这一主观化过程。另外,“也”由于具有照顾到听话者心情和面子的“委婉性”用法,因此还具有交互主观性。第八章对本研究进行了总结,提出今后的研究课题。