旅游日语口译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 2次 | 上传用户:liangwang112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文主要是以笔者参与的一次旅游日语口译实践为原型而写的实践报告。这次实践的时间是2017年8月1日-2017年8月11日;实践的地点为广西省的一些旅游景点;实践内容是旅游陪同翻译;实践的形式包括同声传译,交替传译,视译等。本文分为六个部分,第一部分是口译实践任务的具体介绍,包括口译形式,委托人介绍等,第二部分是口译的事前准备,包括旅游日程表的制定,旅游景点资料的搜集,物质准备还有翻译理论的选择和应急方案的制定。第三部分是口译的过程描述和术语表制作。第四部分是译后质量控制。包括校正方法的介绍和客户的评价。第五部分为案例分析,主要将口译过程中遇到的问题进行分类,举出具体的例子,论述了释意理论和简约原则的应用。第六部分为总结。本文通过这次口译实践,不仅了解了旅游日语口译人员应具备的条件,还了解了如何解决旅游口译中的难点。并证明了简约原则运用到旅游口译里,可以减轻译者的负担,同时能让听众更好的理解信息,提高口译的效率。释意理论里的脱离语言外壳,传达主要意思的这一点指导着简约原则的运用,能够使译员能够适当分配精力,促进旅游口译水平的提升。
其他文献
目的比较静脉应用蔗糖铁(简称静脉组)与口服多糖铁复合物(简称口服组)治疗使用促红细胞生成素(EPO)的维持性血液透析(MHD)患者肾性贫血的疗效与安全性。方法采用同期随机对照研究。结
在分析延迟焦化装置含硫污水排放现状基础上,从减少蒸汽用量、含硫污水串级使用、含硫污水汽提净化水回用3个方面提出了装置含硫污水减量化的措施。 Based on the analysis
随着我国银行经营的国际化步伐加快 ,我国银行必然进行多元化经营。如何从目前的分业经营状态平稳、顺利地过渡到多元化经营 ,选择何种模式和过渡路径至关重要。本文旨在通过
<正>自《内经》提出"治未病"之后,后世医家进一步发挥,在《内经》基础上提出自己的观点,不断补充,充实"治未病"内容,逐步形成了一套中医"治未病"理论体系。伴着新的健康理念,
我国优秀女子400米跑运动员竞技能力与国际先进水平相比还有很大差距。要想迅速提高我国女子400米跑成绩,在学习和研究国际先进训练理论与经验的同时,必须结合我国女子400米
冲蚀磨损现象广泛存在于工程结构中,是许多行业结构破坏与装备失效的主要原因之一,每年造成能源与材料上的巨大经济损失。综合评述了微切削理论、变形磨损理论、磨损脱层理论
引言高考作文“评分标准”明确提出“发展等级”.其中就包括了对“文采”的要求。具体的表述是:词语生动,句式灵活;善于运用修辞。然而,很长一段时问以来.作文辅导、作文讲评的文章
微课程作为一种短小、精炼的课程形式,在设计时除了要遵循传统的网络课程的设计原则之外,还要综合考虑其自身独特特点。基于此,在进行《数字视频技术》微课设计的时候,应遵循
目的:分析殷东风教授临床应用含莪术复方中药治疗恶性肿瘤的用药规律及安全性。方法:采用回顾性研究方法,分析门诊处方中莪术与体力状况(ZPS,5分法)、配伍中药等的关系,及不
胡仁乌力格尔与鼓词的兴盛时期同为清代中后期,这两个分属不同民族的说唱文学的关系如何,是本文考察的重点。本文从说唱体制、题材内容、流行时间及地域三个方面来分析二者之