论文部分内容阅读
在国际化的潮流之中,利用外国语进行沟通交流已经变得越来越重要。随之而来的是外国语使用能力成为了社会生活的必须条件,也被看做是国家竞争力的主要手段。现在,在全世界范围内外语学习逐渐升温,社会对于外语及外语学习的关注和重视程度也极大提高。语言是传达人类感情和思想的主要手段,根据民族、地区的不同,其形态也多种多样。在这些语言中,外国学习者感到有难度却又不得不学的一个领域就是惯用语。因为惯用语不仅是人们在日常生活中经常使用的语言,而且惯用语采用了比喻的手法,单从字面上去理解它所包含的本国的文化、历史、生活习惯等,是非常不容易的。同时,简单的一句惯用语就能够表达出人们的思想、感情等,无需用冗长的句子进行描述。为使学习者能够掌握这些高级词汇的用法,在外国语学习中,惯用语的学习是不可忽视的。因此学习外语时,通过该国的文化及思考方式的特征来学习是更有效的外语学习方法。但是现在对于文化、历史、风俗、思想等蕴含最为丰富的惯用语的教育还不够重视,学习者对于提升外语能力非常重要的惯用语学习也有抗拒感并时常感觉到困难,因此很多外语学习者对于惯用语的学习及应用的重要性并不了解,语言水平很难向更高层次提升。本文旨在减轻教学者的教学困难与学习者的学习困难,通过对中韩惯用语多角度的对比研究,提出多种多样而又有效的惯用语教学方法,同时对于编纂外语教材时应该包含的惯用语及其数量进行论述。在第一章中,首先最近在外国语教育领域当中,非常重视沟通交流的方式,惯用语学习是必不可少的,所以论述了惯用语及惯用语教育的研究目的及意义,范围和方法。并且对自从1992年中韩建交后为了沟通交流变得活跃的中韩惯用语比较研究成果及惯用语教学法和教材编写法的研究成果进行了整理。最后对本论文在现今研究尚不充分的中韩惯用语教育及中韩惯用语教材编制的对比研究方面进行了实际性的研究,并论述了本论文的价值及创新点。在第二章中,首先对中韩两国的惯用语定义进行了分析。中国将惯用语定义为产生于民间并流传至今的一种固定短语;韩国将惯用语定义为由两个词组合形成带有第三种意思的固定表达。并且,惯用语的产生原因分为方言、外来语、俗语等的语言类因素变成的惯用语,历史类事件、人物、古典文学、传说、以及促进惯用语形成的历史性原因,社会文化性要素使惯用语从形成到泯灭的社会文化性原因,用话语不好描述的心理性现象转而用事物来借代表达的惯用语的心理性原因等进行了分析。最后将惯用语分为衣食住、心理、感情、数字、颜色、人物、人体、语言、行为、自然、动物、时间、空间等,并对其反应的文化进行了分析。在第三章中,将惯用语分为主谓结构,动宾结构,偏正结构几部分来比较分析中韩两国惯用语语法构造的不同特点。并且将中韩惯用语以形态及意义上的完全相同,部分相同为标准进行了分类和分析。最后,为了从比喻的方式分析中韩惯用语,通过能够说明学习语言意味着什么,如何学习语言,如何使用语言的认知语言学进行了定义,并还分析了用语言表达思想和感情还使语言本身更加有魅力,对于事物思考的隐喻及转喻。并且“人是容器”的中韩两国容器隐喻的惯用语,表现出出发起点及目的地之间的路程移动隐喻惯用语,如上-下,里-外,前-后等有空间方向性的方向隐喻,根据社会关系及人际关系的连接产生的连接隐喻,身体性的经历为基础的事件转喻,把人的心理状态通过生理性或者人的动作表现出来的一种状态转喻的惯用语进行了了解分析。第四章分析在中国以外国人为对象的中韩惯用语教育中,听力、会话、写作等方面的问题,还提出了许多教师忽视惯用语教育,没有注意按照初中高级别难易度进行调节,也没有用综合语言功能的教学方法进行惯用语的教育,同时没有活用趣味教学法、反映文化的教育法、比较对照教学法等进行惯用语教育的问题。最后总结了在中国以外国人为对象的中韩听力、会话、写作教材中的问题点。另外对教材中出现的惯用语进行总结并分析其问题点。发现了初级阶段惯用语教育缺失、文化性要素不足、惯用语选定和排列的问题、惯用语解释出游偏差的问题,语言功能没有系统构成、用于复习惯用语的习题不足等问题。第五章首先为解决中韩惯用语教育中存在的问题,介绍语法翻译式教学法、直接式教学法、视听说式教学法、集团语言教学法、沟通交流教学法、自然教学法、全身反应教学法、沉默式教学法、暗示教学法等第二外语教学理论。另外,总结理想化的中韩惯用语听力、会话、写作的教学方法。最后提出惯用语词汇教育课程使用的认知教学法、文化教学法、对比教学法、电视剧角色剧教学法等。第六章整理了第二外语教材实用性、创意性、趣味性的特征,为使惯用语有效地进入第二外语教材,通过教材开发前阶段、开发阶段、试用阶段、完成阶段对教材开发顺序进行整理。对不同难易度的惯用语数量,以及适用于初中高级教材的中韩两国惯用语选定标准、选定范围进行研究。最后探究包含主题开发、单元构成、活动开发、习题开发、文化开发等使用惯用语的外语教材的有效编纂方法。第七章对论文内容再次进行梳理,提出结论,并提出本研究的不足以及未来在惯用语教育研究领域的研究方向。目前,关于中韩惯用语的研究大都是以身体或感情为主进行研究的,但本文除身体和情感外,还从衣食住、心理、情感、数字、颜色、人物、人体、语言、行为、自然、动物、时间、空间等详细多样的范围内进行比较研究,这也是本文的创新所在。另外,从语言、社会、文化、心理等几个方面对惯用语的生成原因进行分析,究其由来,将中韩惯用语分为偏正结构、主谓结构、动宾结构等几类,以对中韩两国语法差异的说明和认知语言学理论为基础,对中韩惯用语中所使用的比喻手法进行分析,通过对容器隐喻、移动隐喻、方向隐喻、连接隐喻、事件转喻、状态转喻等几类认知语言学手法来分析惯用语的生成原因,多角度、广范围的对惯用语进行分析研究是本论文的创新之处。不仅如此,笔者在中国任教7年,在韩国任教2年,在学校里实际教授过学生韩国语和汉语。以丰富的教学经验为基础,本文还提出了较为有效的惯用语教授方法以及教材编辑方案,这也是本文的一个亮点。惯用语的学习非常重要也非常迫切,但是在实际的教学中,教师往往忽视了这一点,学习者也同样只是以语法和单词学习为主,忽视惯用语的学习。鉴于这种情况,笔者在掌握了这一实际问题之后,针对如何在实际的韩国语听力、会话、写作课程中能够生动有效地融入惯用语这一问题进行了研究。笔者从对比、文化、影视的角色剧、认知语言学等儿个方面来探讨其教学方式方法,这是本文与之前的研究所不同的地方。此外,笔者有在中国编辑出版韩国语会话、写作教材的经历,以此为基础,笔者分析了目前在中国出版的韩国语听力、会话、写作教材中选入的惯用语所存在的问题,重新按照初、中、高级教材的难易度选定惯用语,列举了一些编辑教材的方案,来帮助学生更加生动有效地学习惯用语,也利于教师教授,这一点也是与之前的研究所不同的。为促进中韩两国更加广泛的交流,社会应该更加重视对于外国语的学习。教师教授外语时除了一贯的教授语法和单词以外,应该认识到惯用语的重要性,让学生多学习惯用语,才能将外语学习得更加深入透彻。虽然中韩两国对于惯用语的对比研究已经取得了一些成果,但由于缺乏新颖并且多样有效的教学方法及教材,所以后续研究的重点应首先放在各种教学方法和教材编纂方案的开发研究上。为了外语学习者能更好更快的提高外国语水平,学习惯用语时要多了解文化背景。像“红杏出墙”这样的惯用语不仅具有字面意思,还包含着更深一层的文化含意,所以光靠表面上的意义比较难理解。这一类的惯用语不应该使用死记硬背的方式,而应该使用更有效率的方式学习,教师也要为了有效果的惯用语教育多做研究。希望以后本论文能为既新颖又有效果的惯用语教育作出贡献。