论文部分内容阅读
本论文主要以莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论为基础,通过对比分析中韩温度概念隐喻的各种表达式,试图对其隐喻拓展意义做出一个比较系统的比较,目的是为中韩温度概念隐喻的理解提供一定的依据,从而在一定程度上补充中韩温度概念隐喻对比研究方面的空白。同时,对于探讨汉韩两个民族思维方式上的共性与个性也具有一定意义。本论文通过考察和综合前人的研究成果,总结出现代汉语与韩语中的温度图式基本可体现为四个范畴,分别包括‘热’、‘温’、‘凉’、‘冷’和‘’、‘’、‘’、‘’。由于温度图式对人类生存的重要性,它被用来构筑人类生活中许多抽象的范畴,由此衍生出众多的概念隐喻。其内容主要与以下八类范畴有关:疾病、色彩、兴趣与注意力、人与事物的活跃程度、性格与情感、社会地位与权势、困难与危险的处境、知识水平与理解能力。本论文对它们逐一分析,结果发现,在两种语言的认知模式内,疾病、色彩、兴趣与注意力、人与事物的活跃程度、性格与情感、社会地位与权势、困难与危险的处境领域存在很多重叠和相似的部分,而差异性主要体现为韩语中缺失知识水平与理解能力领域的相关表达,另外韩语中的‘’、‘’等表达式有其特殊的用法。本论文在此基础上说明了它们生成的体验基础,并进一步阐明了中韩温度概念隐喻相似和不同的原因。在相似原因方面,主要包括中韩两国人民共同的体验基础以及语义派生机制在语言的使用中所发挥的潜在作用;而两国不同的文化,尤其是特殊的自然地理环境,造成了中韩语中各温度范畴分布的不均衡。