论文部分内容阅读
本实习报告是笔者以2019年6月至8月在一家医疗器械公司做翻译实习生的经历为蓝本写成的。本报告将重点关注翻译项目中的敏捷管理。大多数的翻译项目时间紧迫,但是可用的译员资源有限,导致很多译员同时参加多个项目;有时客户会在翻译进行期间对原文进行修改,导致译文也需要同步更新。因此,传统的线型管理方法就不再适用。为了在保证质量和速度,很多翻译项目经理便采用了敏捷管理方法,其增量性和迭代性的特点适合此类翻译项目的管理。笔者将报告实习期参与的两个应用了敏捷管理的翻译项目,从项目分析的角度说明其运用敏捷管理的原因,并将选取一个项目进行案例分析,从译前、译中、译后三个阶段进行详细描述。在此基础上,笔者总结了敏捷管理在翻译项目管理中的优势与局限,如它能快速响应新需求,促进团队更为紧密地合作和无障碍沟通,从而得到更快和更高质量的产出。然而,这种管理方法也可能增加工作压力,对工作环节衔接的要求更加严格,导致管理成本升高。虽然敏捷管理主要应用于软件开发,但我们可以根据翻译项目的特点适时应用敏捷管理。目前,很多语言服务企业在翻译与本地化项目中都采用了敏捷管理模式,以提升管理效率,但相关研究仍然不多,希望本报告能够给对翻译项目管理感兴趣的人士提供一些启发。