论文部分内容阅读
汉语关联词语在语言交际活动中,尤其是书面语中,使用频率较高且覆盖面广。关联词语可以控制分句和分句之间的相互关系,从句子到篇章往往是不可或缺的一部分。关联词语的使用有一定规则,要根据关联词语的逻辑语义和分句要表达的逻辑关系而定。
本文以现代汉语语法和对外汉语教学理论为指导,根据现代汉语语法资料和现代汉语教材,将对外汉语教材中所涉及的汉语关联词语进行了整理分类,参照国家对外汉语教学领导小组办公室和国家汉语水平考试委员会办公室考试中心的教学大纲和词汇等级大纲,整理出本文中的汉语常用关联词语。然后在前人研究成果的基础上,以对外汉语教材中所涉及的关联词语为框架,以收集的语料为原始材料,以偏误理论为理论基础,运用统计分析和偏误分析的方法,对中亚留学生汉语常用关联词语使用使用情况及其原因进行客观的考察分析。
本文以实验控制语料和自然语料为基础,偏误类型为切入点,从关联词语的语义、语用和逻辑关系等角度归纳出了中亚留学生使用汉语常用关联词语出现的偏误类型,分别为:关联词语误用、错位、多余、缺省、省略不当以及分句间逻辑关系错误造成的偏误,并进行探讨和分析。接着通过测试、访谈和数据统计分析,对中亚留学生学习汉语关联词语的使用情况做了全面的量化分析,得出关联词语误用偏误率最高,关联词语多余偏误率最低。文章最后探讨了教学双方对中亚留学生汉语常用关联词语学习产生的影响,并提出了几点教学建议,建议教师在关联词语教学中首先应简要明确关联词语的特点,可以从关联词语动态和静态两个角度去讲解关联词语。指出针对那些考察中偏误较多的关联词语,教师可以有意识地采用对比分析和偏误分析的方法进行“偏误预治”。
全文分四个部分展开论述,包括:引言、中亚留学生汉语常用关联词语使用情况调查分析、中亚留学生汉语常用关联词语使用偏误原因分析及教学建议、结语。