论文部分内容阅读
《燕行录》是朝鲜人所撰写的中国见闻录,目前流传的作品大概有五百多种。在将近五百年的时间里,朝鲜人经常访问中国,陆续记载了许多有关中国的见闻。从作品的数量、记载时间及文献的连续性看,《燕行录》可称为世界上十分少见的文学体裁。另外,《燕行录》还是关于中国的百科全书性质的文学体裁。因此近年来,中韩两国的学者,无论是来自文学研究领域,还是来自中国历史研究领域、文化研究领域或经济研究领域,都对《燕行录》产生了浓厚兴趣。从作家(朝鲜人)、记录的对象(中国)、语言形式(古文)及内容(百科全书)层面看,《燕行录》具有跨国特点,这种特点非常适合进行比较文学与文化研究。因此,本论文从比较文学与文化的角度研究《燕行录》所描述的中国和中国人。虽然本论文涉及了《燕行录》记载的中国和中国人形象,但是我们更侧重于探讨形成这种形象的主观因素。也就是说,焦点不在于观察(或叙事)的对象,而在于观察者(叙事者)的立场。从宏观的意义上说,本论文的主题是“从周边看中国”,从狭义的意义来讲,本论文的主题是“朝鲜理解中国的方式”。本论文共由六个章节和两个附录构成。除序论和结语,本文分为四个部分,即《燕行录》的话语、叙事、修辞。附录是《燕行录》的应用篇。第一章,对前人研究进行综述,介绍《燕行录》体裁的特点及目前中韩两国的《燕行录》研究现状。该综述能帮助中国学者了解韩国学界有关《燕行录》的最新研究动态。第二章,在期待视野的结构中,阐释早期的朝鲜人怎样形成对中国的理解。同时,考察了明清时期朝鲜中国话语的形成、种类及演变。第三、四章,通过具体的《燕行录》例文,考察朝鲜中国话语和《燕行录》中国叙事之间的特殊关系。同时探求“燕行”的直接经验,讨论朝鲜燕行者心目中的中国和中国人概念产生的变化。第五章,从比较文学形象学的角度来考察《燕行录》中的套话。分析了在《燕行录》中描述中韩两国(人)的词汇的种类及特点等。第六章,根据本论文的内容,总结朝鲜燕行者经过直接经验最后获得视界融合的结果。同时,指出遗留问题。附录篇,以《燕行录》提供的线索为基础,专门研究中韩两国目前通用套话的起源及演变过程。