论文部分内容阅读
“是……的”句式是现代汉语中比较特殊的句式,出现频率很高,学术界很早就开始对这一语法点进行研究。又由于其与“的”字结构作宾语的“是”字句有很多相似的地方,因此对于学习汉语的外国学生来说,掌握这一结构具有一定的困难。虽然有很多学者开始注意到“是……的”句的重要性,但是针对某一国别的学生进行专门研究习得“是……的”句的偏误尚不多见,这就给对外汉语教学带来很大困难,没有理论指导的教学实践必然不会有好的教学效果,笔者针对蒙古学生习得“是……的”句出现的偏误进行研究,尝试总结一些操作性强的教学建议,以丰富对外汉语教学理论,为对外汉语教学提供一些帮助。本文共分为五章:第一章为绪论,本章主要介绍选题缘起和选题意义,对论文中的语料来源进行简单介绍和分类,介绍本文的研究方法,界定本文的研究范围。第二章为“是……的”句研究综述,本章从“是……的”本体研究、二语教学研究两方面总结学术界在“是……的”句研究上所取得的成果和不足。第三章为蒙古学生“是……的”句偏误分类,本章着重从搜集的学生语料、问卷调查入手,以鲁健冀总结的外国学生习得汉语四大类偏误(遗漏、误加、误代、错序)为切入点,结合蒙古学生自身习得“是……的”句特点总结出具体偏误类型,并对其进行具体详尽描述、分析成因。第四章为“是……的”句教学设计,本章分别对“是……的”句(一)、“是……的”句(二)进行教学设计,根据前文的偏误分析、偏误成因分析,设计出针对蒙古国学生学习“是……的”句的教案。第五章为总结全文主要观点和不足之处。