儿童文学翻译中的创造性叛逆

被引量 : 6次 | 上传用户:ganmaogaishilangren
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
传统翻译理论属于规范性翻译学范畴。传统翻译学与翻译实践处于割裂状态,导致翻译理论以点代面,把仅仅适用于某些体裁的翻译标准推而广之,它所关注的只是翻译的两极,即原作和译作,并对大量的没能实现这些标准的译品大力挞伐,而对译者之所以采用与这些标准相抵触的翻译策略的原因以及这些译作对译语文化发展做出的巨大贡献不闻不问,由此引发了对目标语文化做出巨大贡献的译作究竟是不是翻译,直译和意译,以及归化和异化的长期争论。此种情况下,描述翻译学顺应时代需求,应运而生。宽容是描述翻译学的显著特征,在描述翻译学的指导下,翻译研究最重要的是探讨为何在此种情境中是对等的,什么样的社会文化和意识形态影响了译者的翻译策略,译者需要达到什么样的目的,有没有达到以及相关的原因。这些才是翻译研究所真正关心的。创造性叛逆是个描述性的概念,同时也是非常具有争议的概念,本文认为它不是从技术层面上对翻译的技巧、方法给出具体的操作,而是一个经验的描述和解释.它是要挖掘出译者在翻译的产生、译本的接受过程中那些被遮蔽的、潜藏在表象之下的本真的存在方式的揭示。创造性叛逆除了具有四个规定性特征——普遍性、原文本的规定性、双重性和描述性之外,还有主体性与不完整性的特征,这样有关创造性叛逆的争议就被廓清了一个范围,不会产生原文意义的无限散播。更为重要的是,我们认为,就主体而言,接受环境很自然应该被考虑进来,但是它并不构成主体的内容,只是起到影响主体的一个限制作用。本文通过儿童文学的娱乐性、艺术特色与审美追求三个方面来解释儿童文学翻译过程中创造性叛逆的必然。为了再现原文的娱乐性、艺术特色与审美追求,赵元任在翻译的过程中最大程度地发挥了其创造性。并且将赵元任译文《阿丽思漫游奇境记》放入当时特定的时期——五四来考察,从而更好地阐释了接受环境中的创造性叛逆。最终结论是,赵元任的这种创造性叛逆实际上也是忠实于原文的一种方式,目的是要达到与原文一样的艺术效果和成就,进而在儿童文学的艺术王国中占据一席之地。
其他文献
慢性疲劳综合征(chronic fatigue syndrome;CFS)是一种以长期持续疲劳为突出表现的综合征。近年来,随着社会的发展,慢性疲劳综合征的发病率呈逐年上升趋势,世界各国都日益重
通过回顾近年来中西医对原发性退行性脊柱滑脱病的有关文献,客观的论述了传统医学与现代医学与对该病的基础与临床研究动态,本文着重阐述了中西医对该病退变机理的研究,力求从该
施工企业项目管理包括施工管理和成本管理,从工程项目投标到中标后施工,再到工程竣工后结算,每个环节都存在着成本管理,因此加强施工企业成本管理,合理确定和有效控制工程项
文章分析了倾角测量的一般方法 ,提出了一种新的二维倾角测量方法 ,该方法采用液体摆敏感原理 ,由激光束与二维PSD组成灵敏的二维光电读数系统 ,具有良好的温度稳定性和时间
针对施工现场临时用电三相五线制的模糊认识以及不正确的布设,从用语的规范,TN-C及TN-C-S存在的缺陷,阐明了使用TN-S的必要性,提示了"三相五线制"的内涵及正确布设方法。
淀粉是一种十分重要的天然高分子,具有来源广泛、价格低廉和可生物降解等优点,是制备生物可降解材料的理想原料。天然淀粉以淀粉粒的形式存在,具有很高的结晶度(20~45%)。淀粉分子
机体氧化衰老在自然界是不可逆的,人体氧化衰老机制非常复杂。因为化学药物不良反应多,靶点专一,多耐药性使其防氧抗衰的科学性具有一定的争议。天然药物的历史悠久,是药物先
电气工程安全质量控制涉及到很多方面,这个问题贯穿于整个电气工程施工的过程中。电气工程中设计到的安全控制、质量控制是一个有机的整体。电气工程中的安全问题应该要放在
当前高校大学生存在创新能力意识不强、学习效率低下等现状,要改变这种现状,就必须首先了解高校大学生创新能力的基本内涵,在此基础上为高校大学生创新能力的培养创造良好的
我国的经济体制改革是首先从农村开始的,改革开放以来,我国农村经济发展取得了骄人的成绩,但近几年农业和农村经济发展速度和农民收入增幅回落甚至下降,农村剩余劳动力众多,