论文部分内容阅读
图式是人脑对过去反应和经验的积极构建,也是人类感知、认识和理解外部世界的内在基础。大脑中的任何认知活动都需要激活相关图式,因此图式被广泛地运用到语言学及外语教学等其他领域的研究中。但目前来看,图式理论指导下的口译研究比较少,其中大部分停留在理论分析层面。从宏观角度来看,口译是一项以双语转换为主的复杂活动。然而,口译过程同时涉及一系列复杂的认知过程,包括理解原语、把握与记忆原语信息、构建和表达译语等。图式理论认为,大脑中那些从以往经验中得来的知识被组织起来,形成相关的图式,这些图式对理解新事物起着指导作用,并协助预测特定情况下可能发生的事件。在口译记忆中,三种重要的图式类型(包括语言图式、内容图式和结构图式)可以起到增强记忆以及辅助信息提取的作用。复述练习是一项口译技能训练,应用于部分高校的口译课程中,旨在训练学生的口译记忆能力。但在实际训练中,复述练习的角色和作用却时常被忽视,关于复述练习对交替传译学习者影响的研究也凤毛麟角。本文试将图式理论与口译实证研究相结合,在理论部分,借助图式理论及吉尔的口译精力分配模型阐释和呈现口译和记忆过程以及图式在其中的作用;在实验部分,选取西安某高校的翻译专业大二学生为研究对象,在经历为期四周的复述练习后,通过对比前测后测数据,对复述练习这一口译训练方式进行定量分析的研究方法,探讨复述练习对学生的口译记忆容量及口译记忆准确度的影响,并在图式视角下,结合访谈内容揭示受试者的心理活动和记忆机制,最后得出结论,图式在口译记忆过程中发挥重要的作用,经过一段时间的复述练习训练后,口译初学者在口译记忆中的信息量和意群有所增加,四种类型的记忆错误(遗漏错误、侵入错误、移动错误、替代错误)也分别有不同程度的减少,其中遗漏错误量下降幅度最大。因此,复述练习可以扩大口译工作记忆容量并提高记忆准确性,减少记忆错误的出现。希望本论文有助于口译人员更好地理解口译的认知过程,对复述练习的作用机制和实践效果有更清晰的了解,并为口译训练提供启发,引起口译课教师及口译学习者对图式理论及复述练习这一记忆训练方式的重视,以提升口译记忆能力,从而提高口译综合能力。