电影对白翻译报告

被引量 : 0次 | 上传用户:king269
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化使各国之间文化交流日益频繁,电影交流在国际文化交流领域占据了越来越重要的位置。随着我国开放政策的深入以及引进国外电影数量的增加,电影对白翻译的需求和市场也日益增长。电影对白翻译主要有译制片(配音)和字幕翻译两种。译制片主要来源于国内各大电影制片厂,字幕则主要来源于网络字幕组。与行业蓬勃发展不相适应的是,能够指导电影对白翻译或与之相关的理论、方法却少之又少。电影对白翻译是影视翻译的重要组成部分,无论是配音翻译或字幕翻译,都具有所有影视翻译的口语性和瞬时性,同时也各有特点,因此,翻译也要求各不相同。本文是一篇翻译报告,力图通过翻译实践活动总结出电影对白翻译适用的翻译方法,为相关理论的提出积累实践素材。翻译项目是《这个杀手不太冷》、《史密斯夫妇》和《豚鼠特工队》三部电影的字幕。报告由四部分构成,力图结合配音与字幕翻译实例,分析各自特点及注意事项,总结出可行的翻译方法。第一章简要介绍国内电影对白翻译研究现状及三部电影剧情及原语语言特征。第二章介绍字幕与配音翻译的特点及各自翻译中的注意事项。原则上讲,配音与字幕译文应该是相同的,但二者也各有特点。配音翻译的主要特点是聆听性和无注性;字幕翻译主要特点是隐身性、可加注性和同步性。第三章是译文分析部分。笔者结合第二章中提到的特点及注意事项,以三部电影的字幕和配音翻译为例,总结适用电影对白翻译的主要方法和常见问题。主要方法有“添加注释和概括”、“归化译法”和“句式结构调整”三种,常见问题主要有“同音异意字”、“不文明用语”和“字幕与配音译文不同”三种情况。第四章为总结部分,总结了字幕翻译中遇到的主要困难及如何在“充分理解,灵活表达”的原则下解决困难,翻译出高质量的译文。
其他文献
<正>中央银行会计凭证影像事后监督系统(IAS)运用影像技术,将原始会计凭证转化为影像电子信息,实现了利用影像进行事中控制、事后监督和会计凭证的电子化管理。但在运行中,我
安全文化对企业事故预防有重要作用,安全文化载体是企业进行安全文化建设的重要手段。但是目前大多数企业的安全文化载体在内容、主题、逻辑性等方面存在诸多问题,导致了安全文
<正>为推广花生生产全程机械化技术,由辽宁省法库县农机推广中心从青岛引进了2BFD-2B/2C型花生覆膜机、4H-2收获机、5HZ-500摘果机,配备耕整
《图画展览会》是俄国民族乐派"强力集团"成员穆索尔斯基的代表作之一,最初是一首钢琴套曲,后由拉威尔改编为管弦乐而享誉世界。本文结合作曲家穆索尔斯基的生平,着重介绍钢
为了探索新型转子式油气混输泵出口球阀内流场规律,建立球阀流场的三维模型,利用Fluent软件,将标准k-ε湍流模型与多相流技术相结合,采用SIMPLE算法,对新型转子式油气混输泵
煤矿井下无轨胶轮车是一种重要的井下辅助运输设备。它不仅没有轨道的限制,而且具有机动灵活、安全高效、适应性强等优点。鉴于井下巷道布置的特殊性,其在工作中需要频繁转向
创新是一个民族的灵魂,是一个国家兴旺发达的不竭动力。创新是人类社会发展与进步的永恒话题。培养和提高大学生的创新能力,是响应时代号召,满足人的发展需求的重要体现。因
生鲜农产品是人们生活中不可或缺的商品,生鲜农产品的流通问题也受到人们的广泛关注。我国自古以来就是农业大国,“三农问题”一直以来得到国家的高度重视,但我国的农业产业
时间增长极理论 ,研究了天山北坡经济带作为新疆经济发展的核心地域的基本格局 ,阐明了地域发展必须以经济发展水平较高的城市为成长核心。通过经济指标之间相关系数大小 ,运
为研究增加腔体数目对压电泵输出性能产生影响,结合多腔体串联压电泵的工作特点,采用带有被动截止阀的工作方式,设计了一种结构新颖的三腔串联压电泵.理论分析了在压电振子不