【摘 要】
:
本文为一篇英译中同声传译模拟实践报告。描述的口译任务是笔者对2014年苹果新品发布会进行的同声传译模拟,主要以蒂姆·库克的发言作为本文的案例分析对象,剖析口译员在任务
论文部分内容阅读
本文为一篇英译中同声传译模拟实践报告。描述的口译任务是笔者对2014年苹果新品发布会进行的同声传译模拟,主要以蒂姆·库克的发言作为本文的案例分析对象,剖析口译员在任务途中出现的各类问题,探讨相应的翻译策略并提出解决方案。在“任务过程描述”中,报告重点描述了“译前准备阶段”,将此阶段细分为了早期译前准备、中期译前准备和场地准备,并详述了每个阶段的具体工作内容。在“理论指导与案例分析”章节中,报告首先对本文的指导理论进行阐述,其次在“案例分析”部分讨论本次口译任务应用到的翻译策略。本文详细阐述了顺句驱动策略的应用、合理简约策略的应用以及数字和难辨词汇的处理,并选取合适案例进行分析。通过对本次任务的描述和案例分析,报告得出了以下总结:译前准备中的背景知识储备对翻译质量有着举足轻重的影响;同声传译模拟的优点和局限性并存;在实际工作中既要顾全大局,又要有的放矢,才能更好的应对口译任务。
其他文献
文章通过论述数字化校园建设对学校教学管理、教育教学方式的影响,进一步说明加快学校信息化发展步伐,建设数字化校园,促进教育教学变革,十分重要,势在必行。
针对在军事演习或爆炸实验中对冲击波超压传感器位置的精确定位,设计了一种实时主动声定位系统。该系统由声信号发射系统、声信号接收处理系统和无线监控终端系统三部分组成
为有效解除快递企业暴力分拣、遗失、延误等问题,全面提升快递企业的质量管理与服务水平,提出以熵权法为基础建设快递企业物流服务质量评价体系的建议。文章建设了SERVQUAL模
目的 :探讨脊髓损伤 (spinalcordinjury ,SCI)中枢痛 (centralpain ,CP)的机制。 方法 :采用莫克吉尔疼痛问卷(MPQ) ,视觉模拟评分法 (VAS)和体感诱发电位 (SEP)对 12例陈旧
本文采用了实验法和访谈法对英汉交替传译前准备的内容、方法和作用进行了深入的探讨。研究结果显示,译前准备的内容主要包括专业术语、主题背景知识、讲者背景、现场准备等
本文是从注入水水质成分入手,对结垢的机理和成分进行分析,在此基础上,探讨应用阻垢剂、油井防蜡、安装防腐阻垢器等方式来做好防治工作,提升原油产量.
对粘土砖破碎之后的再生粗骨料进行级配调整,测定级配调整前后骨料的物理性质.结果表明如果粘土砖再生粗骨料的级配不良,人工进行级配调整可优化其级配,提高再生骨料的堆积密度并
本文使用投入-产出模型,计算了当前营改增对改革行业和其他行业税收负担的影响。考虑到当前营改增主要涉及交通运输业、邮政业和电信业,基于2010年投入产出基本流量表,本文将
随着银行业间竞争程度越来越激烈、金融市场的变化多端以及产品与服务的同质化现象越来越加剧,更多的银行企业开始致力于品牌战略的制定和选择,以品牌立足,以品牌进取。本研
为了适应快节奏的网络化时代需求,能够更好地提高应用文的写作质量,进而提高政府机关的办事效率,不断满足网络化时代人们的心理和工作需求,本文对国内外的研究文献进行了梳理