The Unquiet Heart翻译实践报告

来源 :华北理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:naeauty
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
阿尔弗雷德·丁尼生是英国维多利亚时期最受欢迎且最具特色的诗人之一,被授予桂冠诗人的称号。丁尼生的诗歌或浪漫温馨,或深沉感人。诗人坎坷的人生道路和丰富的生活阅历造就了其诗歌的内容性和深邃性。丁尼生传记带领读者回溯到诗人生活的时代,理解时代的渲染及其感情经历对诗歌创作的影响,感受丁尼生的喜怒哀乐。《一颗无法平静的心》属于文学文本中的传记文学,而且是写实型传记文本,以真实情况为基础,追求实事求是。所以在翻译此类文本时,忠实于原文自然就是一切的前提。在动手翻译之前,译者阅览了大量的相关文本信息,制定了合理的翻译计划,并在计算机辅助翻译软件和工具书的辅助下进行。在整个翻译过程中,仔细分析长难句、推敲每个字词的含义,力求尽可能准确地传达原文本思想。在整体翻译完成之后,还多次对其进行修改、润色,保证译文的流利、顺畅。众所周知,英汉两种语言之间的差异不容小觑,为达成中英文的对等翻译,在翻译过程中要选择恰当的翻译技巧和策略,论文从词语层面和句法层面两方面入手进行分析。词语方面选择的技巧有增译、选词、否定译法等。句法层面根据长难句的具体情况选择分译法、重组法和结合法等。文本节选了《一颗无法平静的心》中第十四到第十五章内容进行汉译,对此翻译过程中使用到的相关翻译策略进行分析和总结。
其他文献
目的总结5例原发性气管肿瘤的临床资料及诊治经验,提高对本病诊断的认识,减少误诊误治。方法回顾性分析从2003年1月至2008年6月我院诊治的5例原发性气管肿瘤患者的临床资料。结
<正>小儿肺系疾病中尤以咳嗽为多见。咳嗽虽属肺系疾病,然并非致病原因皆归于肺。《素问.咳论》中就有"五脏六腑皆令人咳,非独肺也"的论述,并有"聚于胃,关于肺"之说。五脏六
<正> 文艺创作离不开艺术想象,作家唯有借助于艺术想象,才能驰骋于无比广阔的创造境地,心醉神迷地进入创造的悲欢情致,那么,想象的奥秘何在呢?中西方文艺理论家们都对此进行
目的:调查雷公藤多苷片不良反应(ADR)的发生情况,分析产生原因。方法:回顾性分析医院2008~2011年雷公藤多苷片应用过程中ADR的发生情况,进行数据统计分析。结果:182例雷公藤多
昨日,2006年部分高校应届毕业生就业洽谈会暨科技成果(项目)转化洽谈会在大连水产学院召开。来自我市的近百家环保企业与我市8所高校环保专业的应届毕业生参加了此次洽谈会。
伦理学虽然是护理教育中的一个重要课题,但就其该如何教学,尚未有太多的讨论。护生在临床实践中遇到的许多伦理问题,都与他们对待患者的方式有关,例如不告诉患者真相和不恰当
探讨纺出等线密度段彩纱的工艺,以及工艺参数的优化设计.通过对影响成纱质量因素进行单因子实验,从中得到主要的影响因子:锭速、分段时间、捻系数;再通过旋转组合的设计方案,
液滴的形状是由其界面能和重力共同决定的.当液滴尺度小于毛细长度时,自由状态下的液滴的形状接近完美的球形.当一个小液体同固体表面有接触时,如果液滴同固体表面完全浸润,液滴将
<正>应县地处山西省北部、朔州市东端,全县辖3镇9乡298个行政村,国土面积1708平方公里,人口30万。应县历史悠久,驰名中外的应县木塔(释迦塔)、净土寺就坐落于此处。应县境内