【摘 要】
:
本翻译实践报告是基于对《百年战争》(Hundred Years’War)一书的翻译。本书作者是英国军事历史学家查尔斯·威廉·查德威克·欧曼。纵观翻译史,古今中外的许多学者与译者都
论文部分内容阅读
本翻译实践报告是基于对《百年战争》(Hundred Years’War)一书的翻译。本书作者是英国军事历史学家查尔斯·威廉·查德威克·欧曼。纵观翻译史,古今中外的许多学者与译者都曾发表过关于翻译风格的见解,或提倡“高雅”,或主张“神似”,或追求“风韵”。相比于翻译应呈现出何种风格的讨论,如何在具体的翻译过程中再现原文风格的方法论却寥若晨星。笔者在完成本翻译实践后,越发深切地体会到在译文中再现原文的风格也是翻译的重要组成部分,译者在翻译过程中应该加强对再现原文风格的重视程度。本翻译实践报告基于历史类文本的英汉译实践,探究了如何在译文中再现原文风貌,使译文尽可能“保存着原作风姿”的这一问题,并总结了三个方面十条具体的可操作性策略。本翻译实践报告共由六部分组成,其中第一部分为任务描述,介绍了任务背景、任务意义、及任务要求。第二部分是任务过程,包括译前准备、翻译过程、及译后校改三个方面。第三部分对初译中遇到的问题进行细致剖析与原因分析。第四部分是对译者在改译过程中指导性理论的介绍。第五部分是案例分析,从适应性原则、严谨、与修辞三方面入手,讨论了十种再现原文风格的具体策略。第六部分是实践总结与心得体会。
其他文献
农业部农业机械化管理司有关负责人日前表示,实行机械化生产是油菜生产稳定发展的重要保证,为此国家将进一步增加农机具购置补贴项目资金规模,支持发展油料作物生产机械化。
本文根据绩效管理理论,结合采购管理工作实际,阐释了如何构建采购绩效管理体系,实施采购绩效管理以及运用绩效结果提升采购管理水平。
随着互联网、物联网和大数据的不断发展,智能家居市场的规模将不断扩大,像IGoo智能灯这样的智能家居市场需求也将迎来快速增长期。国内宽带业务的普及,使得大多数家庭都具备了部署智能化家居系统的基础条件,为智能家居行业做了很好的铺垫。而近年来智能手机的迅猛发展,也使得人们对智能化应用的接受度大大提高。 无论是此前苹果推出homekit平台,还是360宣布打造智能家居生态链:无论是雷军为创始合伙人的顺为
1.大学生安全现状当代大学生的校园安全主要涉及大学生心理问题带来的安全问题、大学生犯罪方面的问题、学生的饮食、住宿、交通安全问题。其中由大学生心理不健康导致的威胁
物理学是一门实验课程.它的操作性很强.在实验的过程当中.很多内容常常需要学生动手去完成.而且不是一个人能够将整个实验完成的.通常需要几个人合作完成.合作完成实验成为物理实验
2015年末,一场太阳风暴“光临”地球,受此影响,极地地区出现绚丽极光。极光是受来自太阳风暴的高能带电粒子与地球磁场相互作用,从地球南北两极的高纬度地区闯人高层大气,导致大气
任何一个行业都少不了行政管理,他属于一种社会管理活动,是一种人类活动,德行则是人们的优良道德与行为方式的集中反映,德行是人们共通的社会信仰,影响着整个的社会的风气与整个民
美国华盛顿大学电子工程学院的学生们研发出了一种全新的WiFi技术,其最大特点是能耗不到当前WiFi的万分之一。新技术会选择性地反射无线电波,还能从电波中“吸取”供电能量。目前,该技术已实际应用在华盛顿大学校园里,并且被《麻省理工科技评论》提名为“2016年十大科技突破”。
这篇文章使我们看到新一代有胆识、有事业心的新型农民,带领农民致富的新时代村干部,新农村建设所需要的优秀人才。对农机统一管理、维修保养,使其保持良好的技术状态,达到用时放
2007年12月4日,北京市农委组织工程、农机、农艺和园林专家对“现代农业装备及配套技术试验示范”项目的3个子课题进行了验收,子课题名称为“规模果园作业农机具及专业化服务