【摘 要】
:
随着国际地位的提升,科技教材外译势在必行。由于中西文化差异,教材外译需要根据读者需求来变通,译出易于读者理解的译文。变译理论的核心在于变通和以读者为中心,变译是文化外译中最能实现特殊效果的策略形式。该报告以教材《锅炉受压元件强度分析与设计》节选为研究素材,以变译理论为理论基础,探究科技教材英译的原则和策略。本报告通过分析该节选译文在翻译中所采取五种变通手段:1)增——增加关联词和增加解释词,2)减
论文部分内容阅读
随着国际地位的提升,科技教材外译势在必行。由于中西文化差异,教材外译需要根据读者需求来变通,译出易于读者理解的译文。变译理论的核心在于变通和以读者为中心,变译是文化外译中最能实现特殊效果的策略形式。该报告以教材《锅炉受压元件强度分析与设计》节选为研究素材,以变译理论为理论基础,探究科技教材英译的原则和策略。本报告通过分析该节选译文在翻译中所采取五种变通手段:1)增——增加关联词和增加解释词,2)减——减少范畴词和减少语法复杂度,3)编——编写并列句和编排公式句,4)述——转述及物性和转述复杂句,5)改——改编语篇结构和改译数字符号,结合英汉教材特点差异,从而发现在科技教材外译过程中,必须采用合理的变通手段才可以译出易于理解,简洁明了,行文流畅,排版美观的译文。该报告利用变译理论探讨英译策略与技巧,验证了变译理论在科技教材英译的可行性。变译理论是我国学者提出的翻译理论,此项研究有助于推进翻译理论本土化研究。此外,该报告突破词、句层面探讨英译的变译手段,进一步挖掘译者如何在语篇层面上进行变译,以在原作、译者和读者之间达到满意的翻译效果。
其他文献
采用渔网及土工布挂片双层材料以及填充的水花生构建了生态围隔,对藻类进行拦截,降低取水口藻类密度,同时通过水花生的吸收和拦截,以及土工布挂片形成的附着生物群落的降解和吸收
<正> 目的:观察补虚化瘀方对联合化疗荷瘤小鼠骨髓造血的作用。方法:采用P388瘤株造成荷瘤小鼠模型后,再以环磷酰胺、阿糖胞苷腹腔注射获得联合化疗荷瘤小鼠骨髓抑制模型,实
在不间断行车情况下,采用超高压水射流法对桥上CRTSⅡ型板式轨道底座板后浇带进行修复;建立了CRTSⅡ型板式轨道结构静力计算模型,分析了底座板后浇带不同脱空长度对钢轨、轨
<正> 随着大学生就业形势一年比一年严峻,为了把自己推销出去,找到满意的"婆家",象牙塔里的学子们可谓绞尽脑汁,想尽办法。其中一个重要的举措就是大花本钱,注重包装,名牌服
<正>一材料与方法1试验材料三批分别来自产蛋前、中、后期的黄麻鸡苗鸡,每批2400只,共7200只。2试验地点肉鸡生产场。3试验方法(1)试验分组:每批鸡苗分别按体重分为大、中、
笔者从1990年起,曾先后与河北省曲阳县、福建省惠安县、山东省莒南县的石刻制品工厂合作,向日本、韩国、德国出口石刻品。其中与德国Bernhard公司合作的时间比较长。在工作实践
随着移动终端中软件与硬件技术的不断更新,移动终端已成为实现增强现实应用的理想平台,并取得了不错的研究成果。本论文是基于目前实验室开发的移动增强现实广告推荐平台项目
<正>0前言辊压机作为预粉磨设备可以使水泥磨机产量大幅度提高,在现代干法水泥的粉磨系统中成为首选。是因为物料在进入水泥管磨之前先受到五倍于磨机研磨体对其冲击和磨削所
目的:制备尼莫地平亲水凝胶骨架片,并考察其体外释药特性。方法:以泊洛沙姆188和PEG6000为载体材料制备尼莫地平固体分散体,以羟丙甲纤维素(HPMC)为骨架材料制备尼莫地平缓释
<正>本刊讯(记者徐光明)近日,江西省委组织部会同江西省人民政府教育督导委员会,联合印发《县(市、区)党政领导干部履行教育职责督导评价实施意见(试行)》。《实施意见》明确