跨文化传播视域下《三生三世十里桃花》英译本的海外传播效果研究

来源 :北京印刷学院 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ck0551
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回首二十年余年的发展之路,依托互联网而形成的新型文学形式网络文学已成为当代文坛中一抹靓丽的色彩,带给世界读者不同的阅读感受。而如今网络文学在国内不仅发展的风生水起,在海外更是受到了广泛的欢迎,中国网文的出海之路也愈发光明灿烂。作为海外传播代表作之一的《三生三世十里桃花》英译本(以下简称“《三生》英译本”)因其题材的受欢迎度以及其影视版的高吸引力等因素的加持,在海外更是受到热烈追捧,成为中国网络文学海外传播的优秀代表。但是中国网络文学海外传播之路,不能仅停留在“走出去”的初级阶段,而是要真正的“走进”且“融入”海外市场,迈进海外传播新时代。《三生》英译本作为中国网文海外传播的代表作,其海外传播效果的研究对于讲好中国故事,传播优秀中国文化具有促进作用。本文以“高低语境文化”理论、“使用与满足”理论为理论基础,分析的数据主要来自于亚马逊网站、谷歌热搜趋势、推特网以及instagram,采用比较分析法、数据分析法、内容分析法以及文献分析法四种研究方法进行研究,分析《三生》英译本海外传播的特征及效果。首先,从海外传播的主体、内容、渠道、受众四个角度出发,对《三生》英译本海外传播的特征进行探究。其次,从海外读者的认知、情感、行为三个层面出发,对亚马逊网站、谷歌热搜趋势、推特网以及instagram上的数据及内容进行抓取、分析,以此来探究海外读者对《三生》英译本的关注、需求、讨论、评价以及行为情况。运用微词云词频分析软件对数据进行词频分析,从而发现海外读者因了解影视剧、扩充阅读范围、了解中国文化、礼品赠送这四大需求选择《三生》英译本。海外读者对其评价非常积极,但是读者对《三生》英译本的关注及讨论程度较低。最后,通过对《三生》英译本海外传播特征以及传播效果的分析,总结出其海外传播所存在的翻译质量较差及宣传推广模式单一的问题,并针对这些问题提出一定的改进建议。
其他文献
地铁是城市居民重要的出行交通工具。随着各城市线网规模的日趋扩大,客流的时空不均衡性愈发突出。地铁车站客流组织是安全高效完成地铁运输任务的重要举措。本文阐述了地铁车站客流组织的原则,对地铁车站客流组织的影响因素进行了分析,并提出了针对车站大客流的相关措施,以提高地铁运营的社会效益和经济效益。
综述急诊危重病人的医院内转运最新进展,以期为提升急诊危重病人的医院内转运的护理质量提供一定的帮助与参考。
美国短篇小说家欧·亨利在世界文坛上享有极高的声誉和地位,其作品的创作艺术价值极高,语言幽默不失讽刺,思想深刻有内涵,大部分题材关注民生,描绘了美国底层人民的悲凉与辛酸,但往往又能折射出人性的"真善美"。以"意料之外,情理之中"为特点的"欧式结尾"更是其经久不衰的魅力之一,转折式结尾能带给读者极高的阅读舒适度,欧·亨利的处理技巧和手法尤为精湛。本文旨在结合欧·亨利多部经典作品,浅析这位文学大师经典的
<正>雪野旅游区位于山东省莱芜市北部,距莱城20公里,距济南44公里,东与淄博毗邻,西与泰安接壤,是山东省版图的中心,规划面积130.6平方公里。区内有省道242线,244线和327线等几条干线穿过,济青高速南线2007年即将开通,并设有雪野旅游区出入口,从济南机场到雪野湖(雪野水库)仅有半小时车程,交通十分便利。
期刊
本文以安徽省为例,通过对科技成果转化引导基金的发展现状和主要问题的分析,剖析引导基金面临的主要风险,并在现有的监管措施基础上,提出基于互联网时代的风险监管创新,旨在为安徽省科技成果转化引导基金的风险监管提供创新性政策建议。
以2016—2020年具有污染性质的制造业上市公司为研究样本,从环境绩效和全要素生产率两个方面研究了数字化转型对企业高质量发展的影响效应及边界条件。研究发现:数字化转型与企业环境绩效之间存在正U型关系,与企业全要素生产率之间存在倒U型关系;沉淀性冗余资源负向调节了数字化转型与企业全要素生产率间的倒U型关系,非沉淀性冗余资源正向调节了数字化转型与企业环境绩效间的正U型关系;进一步分析发现,市场竞争度
在唐代,书法教育体系基本完备,以宫廷、官学、私学为主的书法教育模式建立起来。在这一时期,域外地区通过官方或私人交流手段对唐朝文化展开学习,其中以日本、朝鲜地区的文化交流最为频繁。在书法于两地兴旺发展的背景下,书法教育模式自然也被参照。本文通过研究日本、朝鲜两国对唐代书法教育模式的学习和推行情况,从而探究两地书法繁荣发展的背后动因。