论文部分内容阅读
日语中被动、使役、使役被动这三个语法项目,因为意义和用法丰富,中国人日语学习者在使用时,经常会产生误用。可以说对中国人日语学习者而言这是日语学习上的难点。本文纵观中国人日语学习者关于被动、使役、使役被动的使用情况,在考察过程中明确中国人日语学习者关于被动、使役、使役被动的习得难易度。另一方面,本文以被动、使役、使役被动的动词为线索,分析中国人日语学习者关于被动、使役、使役被动的使用情况。文章由以下几个部分组成。第1章绪论。本章主要介绍先行研究,研究数据,研究方法,和研究目的。第2章中国人日语学习者的动词习得情况。本章涉及预备调查结果的说明,主要是由中国人日语学习者的动词基本使用情况及中国人日语学习者“态”的使用情况构成。第3章被动习得情况。本章主要对被动动词的型符数和类符数以及被动的高频动词进行考察。第4章使役和使役被动的习得情况。本章具体内容包括使役动词及使役被动动词型符数和类符数的考察以及使役和使役被动的高频动词情况的考察。第5章结论。本章包括本文总结及今后课题。考察结果如下:①对于中国人日语学习者而言,被动、使役、使役被动的难易度是以被动,使役,使役被动的顺序由易到难增强。②被动、使役、使役被动之间经常产生混用。③对于中国人日语学习者而言,存在高频率使用的被动动词,使役动词,使役被动动词。它们是“言ぅ”,“思ぇ”,“聞く”,“する”等。④中国人日语学习者对于他们高频使用的被动动词的被动形,使役动词的使役形习得情况较好、反之其他的非高频使用的动词的被动形、使役形习得情况较差。但是,在使役被动中这一特征并不明显。⑤推测中国人日语学习者在习得“言ぅ”、“思ぅ”、“聞 く”的被动形时,是通过它们的“と言ゎれ(てぃ)る”、“と思ゎれ(てぃ)る”、“と聞かれ(てぃ)る”这样的句型习得。