【摘 要】
:
本文是基于The US Presidency英译汉翻译实践的实践报告。The US Presidency是一本介绍美国总统制度发展历程的英文原版书籍,笔者从中选取约1万字的文本进行翻译研究,阐释创
论文部分内容阅读
本文是基于The US Presidency英译汉翻译实践的实践报告。The US Presidency是一本介绍美国总统制度发展历程的英文原版书籍,笔者从中选取约1万字的文本进行翻译研究,阐释创造性叛逆在文学翻译中的必要性,探索如何运用恰当的翻译技巧、翻译方法实现创造性叛逆。本文主要由五部分组成,第一部分任务介绍,描述文本选择缘由、文本介绍和翻译的意义与挑战;第二部分对整个翻译过程进行概述;第三部分是文章最重要的部分,具体介绍整个案例分析过程,论述文学翻译中创造性叛逆的必要性,针对翻译中的难点,进行思考,应用翻译技巧等呈现更好的翻译效果。最后第四部分和第五部分是反思和总结,通过这次翻译实践,希望对以后的学习工作有所助益。翻译中语言的差异会影响译者对译文的处理,而文学文本的文化因素也不容忽视。法国文学社会学家埃斯卡皮认为:“翻译总是一种创造性叛逆。”他还说道:“如果大家愿意接受翻译总是一种创造性的叛逆这一说法的话,那么,翻译这个带刺激性的问题也许能获得解决。”(埃斯卡皮,1987,pp.137)为了达到更好的翻译效果,文学翻译中的创造性叛逆必不可少。本文根据笔者自身翻译实践,通过案例分析,具体阐述如何应用增译、减译、意译等技巧实现这样的创造性叛逆。
其他文献
国土规划是一种客观、总体的规划类型,当前国土资源规划工作在国民经济在发展的过程中发挥着十分重要的作用。近年来随着我国多规合一体系的建立,从省级层面和市县层面的试点
<正>中华文明源远流长。中华大地疆域辽阔。中华文明有三大主源,即黄河文化、长江文化、草原文化。草原文化作为具有鲜明地域特点的文化类型,在漫长的历史年代中与中原文化、
大学生劳动实践课是河西学院加强大学生德育工作的重要内容之一,劳动实践课自开展以来,已取得显著成效,不仅提高大学生的劳动技能,还帮助大学生树立正确的劳动观,同时培养大
文化特质是构成文化的最小元素,不同文化特质形成文化的不同属性,而不同的文化会对竞技体育的发展起着不同作用。通过对中西方体育文化特质的差异比较,更能准确把握两者的根本差
随着无线电的广泛使用,而频段资源相对狭窄,对于频段上信号的管理要求越来越高,为确保频段的合理管控,提出了针对宽带数字信号的多路下变频器结构,用来实现对信号的高效检测,
加入WTO以来,全球经济一体化趋势愈加明显。中国企业不断迈开“走出去”“引进来”的步伐。随着跨国公司数量猛增,整个世界对财务类文本翻译的需求也大大增加。然而,就目前所查
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的:探讨协同护理干预措施对社区老年痴呆患者家庭照顾者负担的影响。方法:将122名老年痴呆患者照顾者随机分为干预组(62名)和对照组(60名),干预组接受并参与社区护士领导下
韩国语和汉语在词汇、语序、语法构成等很多部分都有很多不同之处。这些不同之处在通译过程中会产生很大的影响。尤其是,在同声传译的情况下,因为收听、理解、翻译的同时性,