运用奈达的功能对等理论分析广告的翻译

被引量 : 5次 | 上传用户:JK0803_shijiwu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是传递信息和交流情感的手段,翻译则是众多语言活动中的一种,它是将一种语言用另一种语言重新表达出来的语言实践活动。在我国,随着经济的高速发展中国加入世界贸易组织以及全球经济一体化进程加快,我们的国际交流与合作领域不断扩大,对外商贸活动也日益增加,而语言是做好商贸工作的基本条件,我们要让外国了解中国,了解中国的产品,于是,广告便成了我国一门新兴的产业,如今广告作为产品的一种主要促销手段,已经深入到社会的各个角落,成为人们日常生活不可缺少的部分。每当你打开一张报纸,翻开一本杂志,打开电视机或者走在大街上都会有广告映入你的眼帘,广告无处不在,无时不有。广告作为一种特殊的应用文体,其最终的目的是吸引读者的注意力,促使读者采取行动购买宣传的产品或者服务。于是对于广告的翻译,应当采用的理论依据,不同的学派持有不同的观点。本文认为,美国的翻译学家尤金奈达大力提倡的“功能对等”理论,可以突出翻译的交际功能,是广告翻译的指导理论。本文分为五部分,试用尤金奈达的“功能对等”理论分析广告语言的翻译。在翻译广告文字时,无论是英译汉还是汉译英,都必须突出广告的功能,即,吸引消费者的注意,促使他们去购买广告中宣传的产品或服务。不能只满足于字面上的翻译,必须是语言翻译得精准又地道,尤其是把原文中的“潜台词”或言外之意表达出来,奈达的理论中提到“目的语读者对对目的语的反应与原语读者对原语的反应在一定程度上是一样的”,此外再利用些技巧和手段把广告的个性表现出来。由此可以看出,奈达的理论指导广告的翻译最为合适。本文中阐述广告的翻译不仅仅是语言的翻译而且也是不同文化的转换,由于不同国家的文化存在着不同程度的差异,各自的广告设计也有各自的特色,在广告为翻译的同时,必须考虑到对方广告的语言和文化特色,以及对方消费者的文化习惯和思想意识。在翻译的过程中,译者当作再创造和研究的过程,投入大量的心血和劳动。只有这样才能在充分消化原文的意思和掌握原文的特点的基础上,翻译出具有欣赏价值和市场效益的广告语言。
其他文献
对于资源富集地区的榆林市来说,一方面经济连年高速发展,民间资本随之快速增长,但需要安全可靠的投资出路,另一方面,农业经济的发展远远落后于工业发经济发展,对农村的投入特别是对
上世纪七十年代末,家庭联产承包责任制的实施,极大的解放了农村生产力,调动了农民的生产积极性,在短时间内提高了粮食产量和农民收入。然而,该制度下的耕地分配实行好坏搭配和远近
针对某型飞机飞控蓄电池自检测时灯光告警系统显示异常现象,对其工作原理进行分析,推导出ADS-4产品问题,并进行了故障排除。
乡村旅游的发展建设,在很早以前就已经是国内外许多研究学者关注的主题之一。近年来,随着人民生活水平不断提高,乡村旅游发展基于乡村为载体,乡村自然生态景观、乡村产业和乡
从古至今,简笔画在人类的生活中都充当着重要的角色,简笔画不仅作为人类沟通交流的重要方式,而且能够激发人类的创造性思维。简笔画绘画教育目前已成为儿童初级艺术教育内容之一。传统的线下绘画教育受时间、地点、费用等约束,导致学生学习进展较慢;传统的线上计算机教学软件又多以视频形式体现,教学互动性差。本文受已有深度学习技术在教育领域的应用研究启发,为了解决目前简笔画绘画教育存在的不足,将深度神经网络算法应用
表观遗传学调控失衡与肿瘤的发生密切相关。组蛋白乙酰化和去乙酰化是表观遗传学调控的重要方式之一,在体内由组蛋白乙酰化酶(histone acetyltransferase,HAT)和组蛋白去乙酰化
为了顺应素质教育的要求,加强对学生环保意识、培养学生的科学发展观和环境观,需要对中学地理教学进行改革和创新,在地理教学中渗透环境教育,实现二者的有效结合,进而引导学
以习近平同志为核心的党中央立足于时代背景,着眼于共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想,把新时代思想政治工作作为党的一项极其重要的工作来抓。新时代思想政治工作
本文通过对政府会计准则改革背景的回顾,论述新会计准则实施的重要意义,分析新政府会计准则的影响,找出目前我国政府部门实施新政府会计准则面临的挑战,并提出合理建议。为我
通过RT-PCR方法获得了口蹄疫病毒O型,编号为OF3毒的P1+2A区的目的基因,并将其克隆到克隆载体pMD18-T上,再根据表达载体pQE-Trisystem的特性及酶切位点设计合适的表达引物.由