论文部分内容阅读
对外汉语教学的根本目的是培养留学生们熟练运用汉语进行跨文化交际的能力,提高他们的汉语水平,加深他们对汉文化的了解和认识。汉语称谓语是在跨文化交际过程中最先传达给对方的信息,合适恰当的称谓语能为交际的顺利展开奠定良好的基础,因此,研究汉语称谓语可以指导我们正确恰当地使用它们,同时对日本留学生汉语称谓语习得情况的分析和概括也将为对外汉语称谓语教学的理论和实践的发展起到很大的促进作用。本文在已有的研究成果基础上,主要通过文献法、访谈法、描写法、比较法相结合的方式,重点考察了日本留学生汉语称谓语习得的情况,列举出日本留学生汉语称谓语习得偏误类型、分析了留学生产生习得偏误的原因,并概括了汉语称谓语教学内容,着重研究了对日留学生汉语称谓语教学方法,提出了相应的、切实可行的教学策略和教学方式。全文共分四章:前言。前言主要由三节构成:第一节介绍本课题的研究目的和研究意义,明确了此选题的价值所在;第二节主要阐述了本课题的研究现状,通过对汉语称谓语研究现状的描述为全文奠定理论基础;第三节主要介绍本课题的研究方法和语料来源,说明本文起初是采用文献法搜集文献资料、用访谈法收集偏误语料,行文过程中综合运用了描写法和比较法来进行写作,并介绍了本文所引用的专著、论文及相关称谓语词汇的来源。第一章是汉语称谓语概述。本章分为三节:第一节主要介绍汉语称谓语的界定,通过列举分析各家观点,总结出本文对汉语称谓语的定义。第二节主要是对汉语称谓语进行分类,指出汉语称谓语主要分为亲属称谓语和社会称谓语。第三节分析了在交际过程中影响人们选择汉语称谓语的各种因素。第二章是日本留学生汉语称谓语习得偏误分析。这一部分分为两节:第一节是列举出日本留学生汉语称谓语习得偏误类型,分别是:同形异义型称谓语偏误、相近相关称谓语偏误、拟亲属称谓语偏误、社会称谓语偏误。第二节是分析日本留学生汉语称谓语习得偏误原因,分别为:母语负迁移现象的影响、对汉语称谓语词汇语义特征理解不准确、对汉语拟亲属称谓语词汇语用特征理解不准确、对汉语文化背景下特有的社会称谓语理解不准确。第三章是日本留学生汉语称谓语教学内容。本章主要有两节:第一节是对各种对外汉语教材、词汇等级大纲等教学资料里的汉语称谓语进行汇总,归纳出对外汉语称谓语教学词汇表。第二节是在此基础上对对外汉语教学资料中汉语称谓语的特点进行了归纳和分析。第四章是日本留学生汉语称谓语教学方法。主要由以下两节组成:第一节讲述如何依据对外汉语教材进行汉语称谓语教学:分别是依据课文内容、课后单词、课后注释、课后练习部分出现的汉语称谓语进行教授。第二节重点研究对外汉语教师如何进行汉语称谓语教学:针对汉语称谓语教学的阶段性和层次性特点,充分运用课堂教学环节,辅以课后多种形式相结合的教学方法来进行汉语称谓语教学活动。结论。在最后这一部分对全文做出简短总结,同时也讲述了由于客观调查条件所限从而导致的一些不足之处。总之,本文就日本留学生汉语称谓语教学的研究,为汉语称谓语教学方面提供了一些有意义的信息和建议,希望可以为其他对外汉语教师的教学及继续研究起到一定的参考和借鉴作用。