目的论视角下政治文本中中国特色词汇的翻译研究

来源 :湖南农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:z362523
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,是人们在长期社会实践中形成并发展起来的。语言是人们反映对客观世界认知和进行交流最常用和最有效的手段。任何民族的语言必然受到本民族文化的影响,这些影响来自地理位置、气候特征、历史、传统风俗、生活习惯等。而词汇作为语言最小的表意单位,是语言和人类生活最紧密的衔接点,人们在使用语言表达和交流时,第一步就是要选择恰当的词汇。因此词汇的重要性不言而喻。本文试图从以下方面来研究中国特色词汇的英译问题。一、中国特色词汇的概念及其研究的必要性;二、中国特色词汇的内涵、分类及特征,并对近几年的中国特色词的研究现状做了综合的阐述和分析;三、本文运用的研究理论目的论;其中详细阐述了目的论发展历史,几个重要要素,目的论的三个核心原则,即目的原则,连贯原则和忠诚原则,以及各要素和原则之间的关系;四、本文分析了政治文本的一些特色,其源文和译文的功能和关系,总结了一些中国政治文本汉译英的一些要求,提出了一些关于政治文本翻译的思考,主要是对译者的地位与要求的考量;在此基础上,进一步分析翻译政治文本中具有中国特色词汇的原则与策略、方法;五、结合目的论的三个原则,用描述法和对比法,对一些政治文本中中国特色词汇翻译的实例进行分析,考察其翻译过程中策略和方法的实际应用。最后,本文研究结论认为在翻译过程中译者要考虑中西不同的文化背景,充分考虑这些政治词汇的功能与目的,以文本为中心,选择最佳的翻译策略,准确地传递信息和召唤读者,使译文具备可接受性,使读者更好地了解中国文化,了解汉语政治特色词汇,消除文化误解,最终达到促进文化交流,从更高的层次上弘扬中国文化的目的。
其他文献
背景:在我所任的历年英语教学中,一般都是接手五、六年级的学生。每一届学生都呈现一个共同的问题:英语单词记不住,学过的单词几乎都忘记了。或者是即使知道但也无法写出来。
新冠肺炎疫情发生以来,党中央、国务院高度重视,习近平总书记亲自指挥、亲自部署,做出重要指示,北京市也采取了一系列部署和管控举措。面对疫情的防控,北京市建设工程招标投
<正> 中国加入WTO将对我国农业和农村经济发展发挥有利的作用,带来重大的发展机遇;但也将使我国农业直接面临国际大农业的挑战和冲击。上海农业在中国加入WTO以后,虽说机遇与
目的探讨颅内动脉瘤夹闭术后的观察及护理方式。方法选取2016年4月~2017年10月在本院进行颅内动脉瘤夹闭手术的60例患者作为研究对象,按照术后护理方式分为观察组与常规组,每
2018年7~9月,曲龙遗址联合考古队对该遗址琼隆地点开展了首次科学考古发掘,清理存在复杂叠压打破关系的洞室与院落组合遗迹1组、三重回廊式佛塔1座,出土了陶器、石器、铁器、
农村财务工作是农村经营管理工作的重要内容之一,深化农村财务管理,加强财务监督,对发展农村经济,减轻农民负担,预防经济犯罪有相当大的作用.金山区兴塔镇在深化农村财务管理
前言本研究旨在开发一种新型冲击式磨机。其目的在于在不使用空气分级机的情况下获谷一IOpm的产品,磨机转子的周边速度可望达200m/s。超细冲击磨矿的要求在冲击磨矿过程中,颗粒
经国务院常务会议通过的《建设工程安全生产管理条例》,已于2004年2月1日起实施,作为建设安全监督人员我们应认真学习和贯彻。做好安全监理工作,既是我们监理行业健康发展的
期刊
钱梦龙先生在《文言文教学初刍议》一文中,对文言文教学传统中的“字字落实,句句清楚”提出了异议,认为文言文教学不应把其奉为真经,这种看法符合当前教学的目标。我们认为文