论文部分内容阅读
近些年来,各国航空事业迅速发展,尤其是飞机数量的迅速增长,无论是民用飞机还是军用飞机。当然随之而来的飞机失事问题也逐渐增多。飞机失事后引发的火灾,需要消防部门配合进行灭火。然而灭火时,消防员应该使用何种防护服从而保证消防员的人身安全问题,成为一个值得讨论的问题。源文本是一篇针对美国使用何种消防防护服的论文。文中根据不同情况进行了细致的讨论。论文中引用了大量的相关专家的观点作为论据。此外,国家相关的法律法规也作为论据大量使用。文章的性质和题材决定了其语言的特点。由于源文本是一篇论文,内容是关于消防防护服,所以文章语言比较严谨,相当一部分的词汇为术语。论文中术语和国家法规规则的引用决定了译文必须要把握准确。和文学作品的翻译不同,译文不需要追求雅致和柔美,只需要做到准确和流畅。没有意境的要求,只是直接表达源文本的意思。因此译文大多采取直译的翻译方法。本论文在直接翻译方法指导下来研究如何使译文更加准确和流畅。本论文分五部分,第一章为引言,介绍翻译文本的背景知识;第二章简单介绍了翻译文本的性质和特点;第三章对翻译过程进行了简单的描述;第四章是案例分析,针对翻译过程中问题,是如何运用直接翻译方法来解决的;第五章翻译总结。