论文部分内容阅读
在对外汉语教学中,汉语程度表达一直是教学中的重点和难点,外国留学生学习汉语程度表达时偏误率较高,研究程度表达问题意义重大。目前学术界对汉语程度表达的研究主要集中在程度副词的分类、语法功能、及语义的研究上,而在对外汉语教学中的程度表达研究略显不足,我们主要研究了外国留学生习得汉语程度表达的偏误,分析了偏误产生的原因,通过近义程度表达法的比较,让留学生整体把握汉语程度表达范畴,最后提出相应的教学对策。 第一部分主要介绍选题背景、相关研究综述、研究意义、研究方法、语料来源。 第二部分研究汉语常用的程度表达方式。汉语程度表达主要有三种类型:程度副词、程度短语及形容词的重叠,并对这三种类型进行了深入研究。 第三部分讨论了“程度副词+N”现象。程度副词和名词搭配是一种新现象,我们在充分占有语料的基础上进行讨论,概括出能被程度副词修饰的名词类型,分析出现这种新兴现象的原因。 第四部分分析留学生使用汉语程度表达的偏误现象。我们运用北京语言大学HSK动态作文语料库,把留学生出现的偏误进行归类,并对偏误产生的原因进行分析,最后提出教学对策。 第五部分易混程度副词辨析研究。通过对几组易混淆的程度副词的对比辨析,概括出易混程度副词的差别,以减少留学生学习这几组程度副词的偏误。