《XX公司财务报告与报表》中普通词汇专业化的汉译处理

来源 :湖南科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyt7913
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
经济全球化的进一步发展使得跨国金融业务在我国经济发展中越发重要,金融英语的翻译在这一过程中起到了不可忽视的作用,本翻译实践报告以《XX公司2015年度报告与报表》中的普通词汇作为研究对象,探讨其翻译过程中专业性的实现方法。本文在前人对金融文本中词汇翻译的研究之上,首先确定了金融文本中普通词汇的翻译标准:第一,金融文本翻译中最重要的是体现其准确性。第二,在保证普通名词准确性的同时需要兼顾其美学体现,本文参照金融文本中专有名词准确性体现方式,确定普通名词在翻译转换过程中应具备的特点,分别从词汇、语义和文化三个角度探讨;继而从音美和简洁美两个角度探讨译文的美学体现。基于上述两大标准,笔者确定了该文本中普通词汇翻译处理的方法,并从三个角度探讨其具体操作:译语与源语概念完全对应,采用直译法;译语与源语不完全对应,在翻译过程中进行了词性转换以及语义延伸;译语与源语之间有语义缺失,在翻译过程中采用了语义补偿,即将源语中字面没有体现出来的但是确包含的词义显性化,以达到译入语读者充分理解源语的效果,以及单个词处理采用词义补充的方式使其更加语义完整。笔者在翻译过程中参照相关平行文本以及词典对译文进行修订。笔者通过对本翻译实践中普通词汇的英译汉处理以期对金融类文本普通词汇的翻译提供思路,更好地实现普通词汇在特定金融文本中的专业性。
其他文献
综述了化学发光自显影检验技术、点免疫化学发光自显影技术和化学发光自显影核酸分子杂交技术的新发展。
目的:考察米托蒽醌白蛋白微球和米托蒽醌联糖白蛋白微球的体外释药规律.方法:采用动态透析法释药,分光光度法测定米托蒽醌含量.结果:二者在体外释药符合双指数双相动力学规律
"两型"社会背景下的咸宁市城市产业升级态势逐渐明显,针对其目前的自然生态环境资源保育与快速城市化、产业化发展趋势间的矛盾,提出产业结构"两型化"转型、生态资源"特色化"
<正>远兴能源(000683)1月24日公告,远兴能源控股子公司内蒙古博大实地化学有限公司正在实施的年产50万吨合成氨、80万吨尿素项目,经过单体试车和联动试车,已顺利打通全部流程
针对传统的按期更换润滑油存在的弊端,提出了农用运输车辆应实行按质更换润滑油,并介绍了几种简易有效的润滑油品质检查方法及润滑油的使用注意事项。实行按质换油,可减少机
<正>7月14日,质检总局召开新闻发布会,国家认监委副主任董乐群发布了2016年度全国认证认可检验检测服务业统计信息和认证认可强国建设有关情况。这是认证认可和检验检测一并
土地流转过程中女性权益受到了不同程度的损伤。与农村男子相比,农村妇女不仅在承包地分配方面很难与农村男子实现平等,在宅基地分配方面更是严重不平等。农村女性拥有的对土
目的:探讨注射用丹参多酚酸盐治疗冠心病心绞痛的疗效及安全性。方法:选取我院在2016年11月~2017年4月收治的120例冠心病心绞痛患者,分为研究组和对照组各60例,两组均给予镇
特色农业是中国农业进军发展的新阶段提出来的,是中国市场经济高速发展情况下应运而生的产物.本文结合江淮风水岭地区特色农业发展情况,综合滁州市现状,借助多种分析方法,寻
研究外资银行进入对我国商业银行效率的影响,对于制定对外开放政策以及指导银行业的改革都具有重要意义。本文首先通过竞争机制、创新机制、以及风险传染机制,并结合国内环境