亚历克斯·弗格森的《我的自传》汉译实践报告

来源 :湖南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tliyantttt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇英译汉翻译报告,原文本选自My Autobiography中的引言、序、第一章和第十四章,属于传记文学。由于传记文学兼具文学性和纪实性,.因此在翻译的过程中译者既要注重文学性,也要注重纪实性。忽略两者之一都将会降低译文的质量。所以,在翻译传记文学的时候,译者应在尊重原作的基础上,在强调忠实性的基础上发挥文学的创造性,从而实现它的文艺价值。本论文在功能对等理论的指导下,参考平行文本,主要以足球专业术语和人物的描写为例,分析了传记文学的纪实性和文学性,并尝试性地提出了传记文学的翻译原则和方法,例如兼顾纪实性和文学性以及直译加注法、意译法、增译法等。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
螺杆桩技术已经在多种类型工程中得到了应用,然而由于认识条件的局限和研究对象的复杂,其理论分析仍然落后于工程实践.采用基于离散单元法的颗粒流程序,建立了竖向受荷螺杆桩
目的探讨针对性护理干预在创伤性下肢骨折患者围手术期的应用效果。方法选取2015年3月至2017年10月在中国人民解放军第九八九医院接受手术治疗的126例创伤性下肢骨折患者,根
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
建立了白酒中柚皮苷二氢查耳酮和新橙皮苷二氢查耳酮的高效液相色谱检测方法。以甲醇-水为流动相,在CNW Athena C18-WP色谱柱上分离检测,检测波长选取282 nm。结果表明,柚皮
目的:探究乙型肝炎病毒(HBV)DNA、甲胎蛋白(AFP)、高尔基体跨膜糖蛋白73(GP73)在慢性乙型肝炎(CHB)病情严重程度及肝纤维化诊断中的应用.方法:选择CHB患者160例,根据标准将患
开栏语:40年,为了不断适应改革开放及经济社会发展的需要,中国港口走出了一条独具特色的改革之路、开放之路。40年,中国港口稳步迈进,从传统向高附加值综合物流功能延伸。今天的中
“目的论”(Skopostheory)是由德国功能派学者费米尔和赖斯等于20世纪80年代提出的,“目的论”认为:“翻译是一种跨文化的交际行为,翻译行为所要达到的目的决定整个翻译行为