从改写理论的视角看电影字幕翻译中的创造性叛逆

被引量 : 0次 | 上传用户:zhengxkun12
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着我国对外开放的持续发展以及对外文化交流的日益频繁,大量国外影视作品在中国迅速传播开来。由于多媒体翻译在中国相对来说仍然是较新的领域,对多媒体翻译的研究更是需要进一步的探索。作为多媒体翻译的一个分支,电影字幕翻译,只是在众多翻译论著中的个别章节涉及,仍然需要进一步研究。Lefevere(1992)提出,翻译就是对原文的改写。他认为文学系统具备双重制约因素,一是内部因素,即“专业人士”;二是外部因素,即“赞助人”。翻译是跨语言、跨文化的交际活动和社会实践,就会不可避免地受到意识形态与诗学的影响和制约,电影字幕翻译也不例外。翻译同时也是一种在某些特定条件制约下为了实现某种目的而进行的行为,因此它就有可能成为对原文的改写。创造性叛逆现象正是这样一种改写形式。电影字幕翻译中的创造性叛逆现象屡见不鲜。本文结合实例运用描述研究方法,试图从两个方面——意识形态和诗学,来探讨字幕翻译中的创造性叛逆现象。首先,本文将操控电影字幕翻译的意识形态分为官方意识形态和大众意识形态。官方意识形态,属于操控字幕翻译的外部因素,即“赞助人”因素。审查制度的建立正是为了代表官方意识形态对字幕翻译实施操控作用。另外,大众意识形态对电影字幕翻译的操控作用也日益增强,特别是在电影作品呈现出娱乐化和休闲化的今天。其次,专业人士是操控字幕翻译的内部因素,通过诗学对翻译进行操控。诗学由两部分组成,其一是语法词义层面上的文学技巧序列,包括文体、象征手段、人物和原型性情景等;其二是功能概念,即特定社会关于文学具有或可能具有的功能的概念。本文中的诗学对电影字幕翻译的影响主要体现在对语法词义层面上的操控。总之,本文作者认为改写理论对电影字幕翻译具有指导分析作用。意识形态和诗学因素操控了电影字幕翻译,它们在翻译实践中共同发挥着作用,促使字幕翻译中的创造性叛逆成为现实。
其他文献
山西省不仅是产煤大省,同时也是煤矿事故的多发地,安全生产形势严峻。随着国家、社会对安全生产重视程度的提高,煤矿管理水平有了很大提升,但煤炭事故仍不时发生,这些事故不
<正>小学阶段平均数的教学,在我国经历了从作为应用题到作为统计初步知识的变迁。1952年颁布的《小学算术教学大纲(草案)》,"平均数"内容首次被引入小学,当时是作为应用题安
目的研究腮腺良性和恶性多形性腺瘤的超声特点,为临床医师诊治提供有效依据。方法选取腮腺良性多形性腺瘤患者79例和恶性多形性腺瘤患者15例,对其肿块的大小、硬度、内部回声、
<正>一、小额贷款公司所面临的困难(一)小额贷款公司资金短缺,面临着流动性风险。小额贷款公司资本金规模偏小依照有关规定,小额贷款公司目前"只贷不存",在前期贷款放出后,后
<正> 阿拉伯音乐历史悠久,远在蒙昧时期就有唱诗和赶驼人的歌唱——胡达。伊斯兰教诞生以后,对固有的音乐进行了改革,使之符合伊斯兰教教义,创造了一些宗教歌曲和抑扬顿挫的
概率论与数理统计是一门应用性很强的数学学科,针对这一特点结合我校学生的实际情况,从激发学习兴趣、采用案例教学、调整教学内容、引入建模的思想等方面对概率统计教学进行
目的验证补骨脂素能诱导大鼠间充质干细胞向雄性生殖细胞方向分化的假说。方法使用终浓度为3.0μg/ml的补骨脂素干预大鼠间充质干细胞,显微观察细胞形态变化情况,接着使用MTT
目的观察超声引导下粗针经皮组织活检术并发症的发生情况,总结经验,减少并发症。方法回顾性分析5366例次超声引导下粗针自动活检术,总结不同部位穿刺后并发症发生率。结果总
人民币汇率问题是目前关系我国经济内外平衡的重大问题,这不是一个单纯的经济问题。特别是在经济金融全球化以及金融危机的背景下,人民币汇率的变动涉及到贸易、金融、民生,
混凝土具有整体性强,可模性好,工程造价和维护费用低,耐久性能强的优点,是目前世界主要的建筑材料。而混凝土作为建筑材料,其性能是影响结构使用功能的关键因素。抗裂性不强