维奈和达贝尔内模式指导下科幻小说《现实窃贼》的翻译实践报告

来源 :南京理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiangceng666
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译介外国的优秀科幻作品一方面可以满足中国读者的阅读需求,另一方面也可以促进中国科幻小说乃至科幻产业的发展。笔者在专注译著出版的平台Fiberead上参与翻译了加拿大作家Paul Anlee的小说《现实窃贼》。该小说具备科幻小说的三个显著特点:科学性、通俗性和文学性。维奈和达贝尔内提出两种普遍的翻译策略:直接翻译和间接翻译,这两种策略又包括七个具体的程式:借词、仿造词语、直译、词性转换、调节、等值和改编。通过对译文在翻译过程中的转换进行归类与分析,可以发现维奈和达贝尔内模式对本翻译实践具有指导意义。直接翻译可用于翻译科幻小说中的科学术语和新造词,使原文信息得到准确反映。为使读者充分理解并形成完整的概念,还需要采用增译和加注的方法。间接翻译可以使译文既可懂又可读。直接翻译与间接翻译的结合可以实现小说的文学性。针对科幻小说的特点,灵活运用直接翻译与间接翻译的多种策略,可以实现科幻小说预期的阅读效应并传递其科学文化价值。
其他文献
摘 要:文章根据语言学习的规律和教学实践,采用科研问卷调查得出数据,剖析了英语角这一特殊环境在大学生英语口语自发性运用中所起的作用及其值得利用的价值。希望能有更多的学生认识到其潜在作用,主动到英语角交流学习。  关键词:英语角;自发性运用;问卷调查  随着英语在世界范围内的普及,学英语已经渐成趋势,口语表达变得尤为重要。如何提升广大学生的口语水平,是所有英语爱好者和学习者共同关注的难题。近年来,英
本文以开关信号理论为指导,对电流型CMOS电路中开关变量和信号变量的相互作用进行了分析,并引入了适用于CMOS电路的电流开关理论.基于电流传输开关理论,对几类重要的三值CMOS
北京大兴长子营再城营村的五音大鼓是乡村民俗文化的典型代表。通过深度访谈和口述史记录以及现场观摩、问卷调查等,厘清了再城营村五音大鼓的历史缘起、基本形式、流传影响
<正>函授教育是我国高等教育的重要补充,是不可缺少的一种教育模式。多年来,函授教育为国家培养了大批人才,形成了一整套行之有效的教学方法。因此,应该大力发展和提倡函授教
在发射机获得部分下行信道信息的情况下,提出了一种基于最佳权矩阵的MIMO-STBC发射机.接收端反馈衰落最小的信道序号给发射端,利用这个信道信息,发射端以最小化条件错误概率
满足不同服务质量(QoS)业务是Beyond 3G系统必须考虑的一个问题.本文提出一种可变信道粒度的分块自适应OFDM系统.系统能够根据不同用户多样化的速率需求,自适应地改变分块的
送我来的是一条长长的路  迎接我的是你赛里木湖  你被高山举起了两千米  粼粼波光浮动着谁的满足  湖畔上的野花挤弯了小路  小路领着我去白毡房里住  比丽格的歌声唱进我的心  欢声笑语覆盖了我的孤独  啊赛里木湖啊赛里木湖  我愿在这里长久居住  只要能天天看到比丽格  这世上就没谁比我更幸福  留下我的是你啊赛里木湖  陶醉我的不只是民风纯朴  守着湖水我的心不再流浪  翩翩水鸟也像在为我跳舞