【摘 要】
:
法律语言是规范、权威和严谨的。法律翻译,尤其是法律法规、条约、国际公约等规定性法律文本的翻译,对专业性和规范性有着很高的要求。提高法律文本翻译的规范化程度,是提高
论文部分内容阅读
法律语言是规范、权威和严谨的。法律翻译,尤其是法律法规、条约、国际公约等规定性法律文本的翻译,对专业性和规范性有着很高的要求。提高法律文本翻译的规范化程度,是提高法律翻译的质量、减少不必要的法律纠纷的前提。对于法律翻译的规范化原则,国内一些学者曾有过描述,但均未能详细阐述规范化的具体实现方法。本文以国际私法领域的一项公约《民商事案件的管辖权及判决的承认与执行》(2007年卢加诺公约)为文本基础,从法律翻译的规范化原则出发,采用案例研究方法,将文本中需要规范的内容加以分类,尝试归纳出法律文本翻译规范化的具体实现方法。对于词语的规范化,笔者总结出了五种方法:确定普通词语的法律含义、区分成对近义词含义的异同、参照法律法规习惯用语、根据语境寻找对等词和明确模糊词语的内涵。对于句子的规范化,笔者总结出了三种方法:遵从程式化语言结构、条件状语从句的语序调整和插入语的语序调整。笔者希望通过在法律翻译实践中运用上述八种方法,能够为提高法律文本翻译的规范化程度提供一定的借鉴意义。
其他文献
超精密单点金刚石车削加工是高精度衍射光学元件制造的重要方法,但是以往的加工方法是直接一次车削加工成型,无法实现具有加工-检测-补偿加工-检测的闭环控制特点的超精密加
微生物检测技术应用于食品检验以确保食品安全和健康,为人们创造一个良好的食品安全环境,医学和生物学的不断发展,微生物检测技术或取得突出进展,也应利用质量控制逐步实现标
该文就当前的热点,即人民币汇率问题入手,首先分析当前人民币汇率的现状,其次分析导致人民币升值的几大因素,最后从不同的角度探讨人民币升值对中国经济各个方面的影响。
目的研究促红细胞生成素类似结构[促红细胞生成素B螺旋结构表面缩氨酸(pHBP)]对大鼠心肌缺血再灌注(I/R)损伤的影响及蛋白激酶丝氨酸/苏氨酸激酶(p44/p42 MAPK)表达。方法 80只大鼠
钱大昕(1728—1804),字晓徵,一字辛楣,又字及之,号竹汀,江苏嘉定(今属上海)人。乾隆十九年(1754)进士。官至詹事府少詹事、广东学政等。四十八岁归里,历主钟山、娄东、紫阳诸书院。是清中叶与惠栋、戴
社区支持农业(CSA)是二十世纪六十年代兴起的一种新兴农业发展模式.目前国内外对CSA领域的研究比较普遍,但对甘孜藏区的CSA研究至今仍是空白,所以本文尝试对甘孜藏区发展CSA模
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield