论文部分内容阅读
日本是汉字文化圈中文化软实力较强的国家。汉字在日本经历了传入、演变、改革与创新,时至今日成为了日语里不可或缺的一部分。19世纪末开始,在西方文化的冲击下,日本与中国都产生过怀疑汉字、废除或限制汉字的思潮。虽然这些思想都未能成为现实,但两国在20世纪不约而同地进行了大量的汉字规范工作。日本的汉字规范工作相对起步较早,规范的类型较多,其制定汉字规范的过程对中国也有借鉴意义。本文以日本明治维新之后发布的一系列汉字表为依据,系统研究这一时期日本的汉字规范工作,分类研究不同体系的汉字表,梳理其制定背景与历史沿革,分析其优缺点,以期构建日本汉字规范的清晰框架,为以后的研究提供参考。同时,本文对比中日两国汉字规范工作的异同,从日本汉字规范工作中吸取经验和教训,为以后中国汉字规范工作提供借鉴。本论文主体内容包括四部分:第一部分:引言。简要介绍汉字在日本的传入、演变与创新,日本汉字规范与其研究现状,本课题对日本汉字规范进行研究的意义与创新点。第二部分:明治时期以来的日本汉字规范。本部分以定性方法,系统描写日本明治维新以来对汉字进行规范的字表。日本二战结束前的汉字规范虽然没有在社会上广泛实施,但是对此后汉字规范的制定产生影响。前人研究对该部分涉及较少,本文在这部分对这一时期的汉字规范进行描写与梳理。日本战后的汉字规范主要有三类:社会通用汉字规范、人名用汉字、信息交换用汉字。其中第一类又有“当用汉字”与“常用汉字”两个有继承与发展关系的汉字规范系统。本文在这部分梳理各类字表的制定背景和发展轨迹,重点描写其结构、体例,概括其特点,分析其对社会的影响。本部分也是后文研究日本汉字规范启示作用的基础。第三部分:中日汉字规范的异同。本部分先简要介绍了建国后中国的汉字规范工作情况。之后分别对比中日同类字表间的异同。一是与字形相关的汉字规范:《简化字总表》《第一批异体字整理表》与《当用汉字字体表》。二是与字音相关的汉字规范:《普通话异读词审音表》与《当用汉字改定音训表》。三是基于汉字使用频率制定的规范:《通用规范汉字表》与《改定常用汉字表》。第四部分:日本汉字规范工作对中国的启示。总结日本汉字规范工作在汉字表的内容、制定流程、推广和范围分类几方面对中国的启示。着重探讨了中国制定人名用字表的必要性以及该方面日本的经验给中国的启发。最后,总结日本汉字规范工作中的教训,为中国的同类工作提供借鉴。