【摘 要】
:
本文从“等价论”和“跨文化交际理论”出发,对韩汉新闻标题的翻译进行了较为系统的研究。具体来看,首先从词汇、语法、标点、修辞等方面对韩汉新闻标题的特征进行了论述,并对韩
论文部分内容阅读
本文从“等价论”和“跨文化交际理论”出发,对韩汉新闻标题的翻译进行了较为系统的研究。具体来看,首先从词汇、语法、标点、修辞等方面对韩汉新闻标题的特征进行了论述,并对韩汉新闻标题进行了比较分析,为韩汉新闻标题翻译策略与方法的研究做好了铺垫。以此为基础进入本论文的中心环节—中韩新闻标题翻译策略与方法的具体研究。以主要研究对象韩国“东亚日报”和“中央日报”中文版的翻译例句为中心将翻译战略定为“归化”与“异化”,进而进行详细分析,并将这些例句的翻译方法归结为“异化”范畴的“逐词翻译”、“直译”、“借用”方法和“归化”范畴的“替代”、“明示化”、“意义的省略”、“改译”。这是在“等价论”和“跨文化交际理论”的大范围中采取“归化”和“异化”战略对韩汉网络新闻标题翻译进行的研究。本论文对韩汉新闻标题特征的研究较之前的研究更为彻底,并且首次尝试系统地从“归化”和“异化”的角度去分析新闻标题翻译,取得了一定的成果。
其他文献
目的:研究ICU优化治疗对心脏骤停后综合征患者脑复苏的治疗效果。方法:选取2011年7月-2012年8月笔者所在医院收治的心脏骤停且成功复苏<30 min的患者70例,采用随机数字表法将
目的:探讨法洛四联症围手术期的护理,以指导临床护理工作,提高护理质量。方法:对笔者所在科2008年1月-2011年8月法洛四联症患者28例围手术期的护理进行分析、总结。结果:28例
目前,文化产业在国民经济中占据越来越重要的地位,并被认为能够促进经济结构转型升级,这无论是对处于经济转型发展期的中国还是资源枯竭的老工业基地徐州,发展文化产业都具有
<正>随着经济全球化进程的不断加快,我国水产品市场化程度不断提高,水产品也无一例外地面临着国际国内两大市场机遇及两大市场挑战。作这一个养殖企业,或是一个渔民,在这样一
信息技术的发展和网络使用已经日益广泛,电子化数据越来越多,“数据丰富而知识缺乏”的问题日益突显,而数据挖掘技术正为此类问题开辟了一条道路,其研究与推广已取得了较大成果。
目的:采用蛋白质组学技术研究实验性偏头痛肝阳上亢证大鼠与正常大鼠蛋白质组表达的差异,探寻偏头痛肝阳上亢证的相关蛋白。方法:将20只SD大鼠随机分成正常组及偏头痛肝阳上亢证
定量测定不同产地金樱子中 2α ,3α ,19α ,2 3 四羟基乌苏 12 烯 2 8 羧酸的含量。采用高效液相法 ,色谱柱 :Kromasil C18(4 6mm× 2 5 0mm ,5 μm)柱 ,大连依利特公司
目的:厌食症是指小儿时期非疾病因素而出现较长时期的见食不贪、食欲不振、甚则拒食的一种常见病证,多见于1~6岁的小儿,发病率约为12%~34%,城市发病率高于农村,一年四季均可
目的 观察不同剂量丹参注射液对小鼠lewis肺癌生长转移及基质金属蛋白酶9表达的影响。 方法 将荷lewis肺癌的C57BL小鼠,分别腹腔注射不同剂量的丹参注射液(5,10,20,40,80g/kg)、
内部审计是单位内部一种独立客观的监督和评价活动。它通过审查与评价本单位及所属单位财政收支、财务收支、经济活动的真实性、合法性及有效性 ,来促进单位加强经济管理 ,实