《两岸绿能产业合作现状与前景研究》汉英翻译实践报告

来源 :成都理工大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:liuxiaotiancxks
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学术论文是国际学术交流的一个关键部分,要实现更好的交流,准确流畅的英语翻译是十分必要的。本报告以杂志《台湾研究》中一篇学术论文“两岸绿能产业合作现状与前景研究”翻译为案例,基于纽马克交际翻译理论,探讨汉语科技论文英译的问题。本翻译报告主要分为四个章节:第一章项目描述,介绍了Max学术论文翻译项目及该项目中科技论文《两岸绿能产业合作现状与前景研究》及其论文翻译要求;第二章阐述了“两岸绿能产业合作现状与前景研究”论文翻译全过程,涵盖译前准备、翻译过程及校对;第三章通过汉英长句对比分析,探讨了汉语科技论文长句翻译的难点,并基于纽马克交际翻译理论提出对应的五种翻译技巧;第四章翻译项目评估,包括翻译组织评估、客户评估及自我评价。该篇汉语科技论文的英译难点为汉语长句的翻译,主要有以下五类长句:并列复句、顺承复句、解说复句、目的复句及因果复句等五种汉语复句。在此基础上,以纽马克交际翻译理论为指导,作者采用了相应的翻译技巧。并列复句英译主要采用断句译法加增译法、增译法等翻译技巧,顺承复句英译主要采用断句译法加转译法、增译法等翻译技巧,解说复句英译主要采用断句译法加合译法、合译法等翻译技巧,目的复句英译主要采用断句译法加顺译法、顺译法等翻译技巧,因果复句英译主要采用重组法等翻译技巧。此外,除了上述翻译技巧,可根据具体的翻译情况,辅以其他的翻译技巧。作者依据自身的翻译经验总结出以上翻译技巧,希望这些翻译技巧能够有助于从事学术论文和绿色能源翻译工作的同行更好地开展翻译工作。
其他文献
《寄生虫》和《燃烧》作为现实主义题材影片,在韩国乃至国际上均获得一致好评。其以批判韩国社会分层为主要内容,更深层次地展现和描述了韩国人的生存处境和生存状态。通过对
在当前的学校教育之中,高职教育是重要的组成部分。高职院校往往都是为了让学生能够更早地进入用人单位而存在的。在高职院校之中,《职业形象设计》是一门很重要的课程,一方
随着农村经济的发展,农村信贷需求正在发生深刻变迁。在农村信贷创新中引入供应链金融,为解决农户贷款难题、增加农村信贷供给提供了一个新视角。黑龙江银监局联合调研组通过
天然气作为便捷、清洁、高效的新能源,具有广阔的发展空间。随着我国天然气应用的日益广泛,天然气输集管线的越来越多,由于天然气输送工艺中的高压条件以及天然气中的各种成
以豆粕为原料,制备了品质优良的美拉德产物,并在此基础上开发了一种具有氨基酸补充功能的肽盐。首先,以感官品质为评价指标,通过单因素试验和正交试验,确定该盐的最佳配方,即
都安瑶族自治县位于广西中部偏西,河池市南部,辖8镇11乡,聚居着瑶、壮、苗、毛南、仫佬等12个民族,人口 70.2万,其中瑶族人口占22%,是全国119个少数民族自治县中人口最多的县
文章介绍了天津市环保装备制造业的基本状况,分析了国内环保装备制造业市场的需求以及环保装备制造业面临的形势,在此基础上提出了环保装备制造业发展的相关措施建议.
倾转涵道飞行器是一种通过矢量拉力的控制方式来提供升力、动力以及操纵力矩的新构型飞行器。倾转涵道飞行器具备直升机垂直起降、低空飞行和空中悬停的特点,也具备固定翼飞机大航程、长航时和巡航速度快的优势,有着广泛应用前景。本文以小型倾转涵道飞行器为研究对象,首先介绍了倾转涵道飞行器的总体构型以及飞行原理。根据叶素理论对涵道旋翼的飞行动力学特性进行了分析,建立了旋翼、机翼和机身的准定常非线性气动力模型,在m
校内实训是为高职高专学生在校内进行职业技能训练服务的主要途径,也是使学生能系统运用所学知识,缩短上岗适应周期的有效手段之一。国际贸易综合实训是一项以真实国际贸易交