【摘 要】
:
旅游资料是一个国家对外宣传的重要资料,其翻译的优劣直接影响着国家形象以及对外宣传的效果。我们在翻译的过程中发现,不仅仅要依照语法去处理译文,考虑译文的逻辑性和严密
论文部分内容阅读
旅游资料是一个国家对外宣传的重要资料,其翻译的优劣直接影响着国家形象以及对外宣传的效果。我们在翻译的过程中发现,不仅仅要依照语法去处理译文,考虑译文的逻辑性和严密性,还须充分考虑语言的表达习惯,这样才能使译文通顺易懂,忠实于原文。因此,在翻译实践中,要做到既忠实于原文,又符合译文的语言规范,就不能机械的按原文成分“对号入座”,而需要进行适当的成分转译。成分转换的目的是使译文通顺,符合语言习惯。本实践报告总结了旅游英语翻译中遇到的有关成分转译的相关问题,并通过具体举例对比分析,总结了一些实用的对策,以期能使译文更加流畅,更加符合译入语读者的思维模式,将相关内容和文化内涵准确得传递给外国读者。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
目的探索不同麻醉方法在急性肩关节脱位手法复位的优越性。方法选取2016年10月~2018年10月收治的肩关节脱位患者54例,其中24例患者治疗时选择肌沟神经阻滞(A组),30例选择依托
听力能力是语言能力之一,也是日常交际的重要方式,因此是语言教学的重点。已有的国内外研究在听力教学中取得较大成就。本文从另一视角出发,将词汇衔接理论与英语听力教学相
1.少吃甜食,适当补充这世管养汤质奶茶、糖果、蛋糕等高糖食品是不少青少年的“心头好”,但多食甜食会助长近视眼的发生、发展。甜食在消化、吸收和代谢过程中会产生大量的酸
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食
Back to yield
2007—10—2008—12,我们运用滋阴润燥利咽汤治疗慢性咽炎130例,并与冬凌草片治疗130例对照观察,结果如下。
在扑灭兴隆庄煤矿4322—联火灾的过程中,科学地分析了火情,制定了正确周密的灭火方案,成功应用化学惰气泡沫及综合防灭火技术对火区进行处理,从而迅速彻底地在短时间内扑灭了这起
唐代端午节庆的礼俗,宫廷与民间有共同之处,又不无差异:宫廷活动以互赠礼物为主,民间活动以南方竞渡为特色.这种差异,源自唐代宫廷较多地承继了北朝宫廷的习俗,而北朝宫廷则
<正> 防护鞋的种类有四大类:线缝、冷粘、模压和注射(注胶、注塑)等。八十年代“带钢趾盖防护鞋”新品种问世,适应了不同环境下特殊防护的需要,我国亦建立了权威机构专门负责
以某桥梁工程为例,阐述了桩基注浆施工工艺流程、注浆管的制作与安装,对施工要点进行分析,提出了注浆过程中的突发状况和解决办法,注浆结束后需要对桩基进行检验,最后总结了